曹沖稱象文言文翻譯
“曹沖稱象”在中國幾乎是婦孺皆知的故事。年僅六歲的曹沖,利用漂浮在水面上的物體的`重力等于水對物體的浮力這一物理原理,解決了一個連許多有學(xué)問的成年人都一籌莫展的大難題,這不能不說是一個奇跡。下面是小編為大家整理的曹沖稱象文言文翻譯,歡迎閱讀。
【原文】
曹沖生五六歲,智意所及,有若成人。時孫權(quán)曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象于船上,刻其水痕所至。稱物以載之,則?芍。復(fù)稱他物,則象重可知也!碧娲髳偅词┬醒。
【注釋】
1、智:智慧
2、若:相比
3、欲:想要
4、意:意識
5、及:達到
6、致:送到
7、太祖:曹操,即曹沖之父
8、訪:詢問
9、群下:手下群臣
10、理:辦法;道理
11、校:通“較”,比較
12、物:物品
13、悅:高興,開心
14、施行焉:按這辦法做了
15、嘗:曾經(jīng)。
16、咸:全,都
17、置:安放。
18、焉:于,對它
【翻譯】
曹操的兒子曹沖到五六歲的時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上成人。孫權(quán)曾經(jīng)送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹沖說:“把象安放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那么比較就能知道結(jié)果了!辈懿俾犃撕芨吲d,馬上照這個辦法做了。
【曹沖稱象文言文翻譯】相關(guān)文章:
《曹沖稱象》注釋翻譯11-02
《曹沖稱象》古文翻譯01-17
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩》翻譯05-28