良狗捕鼠文言文翻譯及寓意啟示
在平平淡淡的學習中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的'作品。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的良狗捕鼠文言文翻譯及寓意啟示,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
文言文
齊有善相狗者,其鄰假以買取鼠之狗,期年乃得之,曰:"是良狗也。"其鄰畜之數(shù)年,而不取鼠。以告相者,相者曰:"此良狗也,其志在獐麋豕鹿,不在鼠;欲其取鼠也,則桎之!"其鄰桎其后足,狗乃取鼠。
翻譯
齊國有個善于識別狗的人。他的鄰居委托他找一只能捉老鼠的狗。過了一年他才找到一只,說:"這是一條好狗呀!"那鄰居養(yǎng)了狗好幾年,狗卻不去捉老鼠。他告訴了那個會識別狗的人這個情況。那個善于識別狗的人說:"這是只好狗,它的志向在于獐、麋、豬、鹿這類野獸,不是老鼠。想讓它捉老鼠的話,就捆綁住它的后腿。" (后來)這個鄰居捆綁住了那條狗的后腿,這狗才捉得老鼠。
注釋
1、相:觀察,識別。
2、假:借,這里是“委托”的意思。
3、麋:似鹿而體小的一種動物。
4、桎(zhì):指將腳用繩索或鏈條系起來。
5、則…之:那么。
6、期年:一周年。
7、是:這。
8、志:心意。
9、善:善于,擅長。
10、畜:養(yǎng)。
11、。翰蹲健
12、得:得到。
13、乃:于是。
寓意啟示
《良狗捕鼠》告訴我們:有了人才如果不善于使用,就不能夠發(fā)揮他們的作用。要創(chuàng)造條件,人盡其材,物盡其用。
出處介紹
《呂氏春秋》共分為十二紀、八覽,共二十卷,一百六十篇,二十余萬字。內(nèi)容駁雜,有儒、道、墨、法、兵、農(nóng)、縱橫、陰陽家等各家思想,所以《漢書·藝文志》等將其列入雜家。在內(nèi)容上雖然雜,但在組織上并非沒有系統(tǒng),編著上并非沒有理論,內(nèi)容上也并非沒有體系。
【良狗捕鼠文言文翻譯及寓意啟示】相關(guān)文章:
孔雀愛尾文言文翻譯注釋及寓意啟示06-01
文言文義士趙良原文及翻譯01-24
義鵲文言文翻譯及注釋、寓意08-04
燒衣文言文翻譯及注釋寓意01-24
詹何釣魚文言文翻譯及寓意01-17
磁針指南文言文翻譯及啟示05-31
《義士趙良》注釋及翻譯11-03
曾子不受邑文言文翻譯及啟示06-02
匡衡勤學文言文翻譯注釋及寓意01-15