久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《世說(shuō)新語(yǔ)》文言文及翻譯

    時(shí)間:2024-10-30 22:55:34 登綺 文言文名篇 我要投稿

    《世說(shuō)新語(yǔ)》文言文及翻譯

      在日常的學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。要一起來(lái)學(xué)習(xí)文言文嗎?下面是小編收集整理的《世說(shuō)新語(yǔ)》文言文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

    《世說(shuō)新語(yǔ)》文言文及翻譯

      《世說(shuō)新語(yǔ)》文言文及翻譯 1

      陳仲舉言為士則,行為世范,登車攬轡,有澄清天下之志。為豫章太守,至,便問(wèn)徐孺子所在,欲先看之。主簿曰:“群情欲府君先入廨!标愒唬骸拔渫跏缴倘葜,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可!”

      周子居常云:“吾時(shí)月不見黃叔度,則鄙吝之心已復(fù)生矣!

      郭林宗至汝南造袁奉高,車不停軌,鸞不輟軛。詣黃叔度,乃彌日信宿。人問(wèn)其故?林宗曰:“叔度汪汪如萬(wàn)頃之陂。澄之不清,擾之不濁,其器深廣,難測(cè)量也!

      李元禮風(fēng)格秀整,高自標(biāo)持,欲以天下名教是非為己任。后進(jìn)之士,有升其堂者,皆以為登龍門。

      李元禮嘗嘆荀淑、鐘皓曰:“荀君清識(shí)難尚,鐘君至德可師!

      陳太丘詣荀朗陵,貧儉無(wú)仆役。乃使元方將車,季方持杖后從。長(zhǎng)文尚小,載箸車中。既至,荀使叔慈應(yīng)門,慈明行酒,余六龍下食。文若亦小,坐箸膝前。于時(shí)太史奏:“真人東行。”

      客有問(wèn)陳季方:“足下家君太丘,有何功德,而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬(wàn)仞之高,下有不測(cè)之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤(rùn)。當(dāng)斯之時(shí),桂樹焉知泰山之高,淵泉之深,不知有功德與無(wú)也!”

      陳元方子長(zhǎng)文有英才,與季方子孝先,各論其父功德,爭(zhēng)之不能決,咨于太丘。太丘曰:“元方難為兄,季方難為弟!

      荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾,值胡賊攻郡,友人語(yǔ)巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“遠(yuǎn)來(lái)相視,子令吾去;敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命!辟\相謂曰:“我輩無(wú)義之人,而入有義之國(guó)!”遂班軍而還,一郡并獲全。

      華歆遇子弟甚整,雖閑室之內(nèi),嚴(yán)若朝典。陳元方兄弟恣柔愛(ài)之道,而二門之里,不失雍熙之軌焉。

      管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過(guò)門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐曰:“子非吾友也!

      王朗每以識(shí)度推華歆。歆蠟日,嘗集子侄燕飲,王亦學(xué)之。有人向張華說(shuō)此事,張?jiān)唬骸巴踔畬W(xué)華,皆是形骸之外,去之所以更遠(yuǎn)!

      華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。

      王祥事后母朱夫人甚謹(jǐn),家有一李樹,結(jié)子殊好,母恒使守之。時(shí)風(fēng)雨忽至,祥抱樹而泣。祥嘗在別床眠,母自往闇斫之。值祥私起,空斫得被。既還,知母憾之不已,因跪前請(qǐng)死。母于是感悟,愛(ài)之如己子。

      晉文王稱阮嗣宗至慎,每與之言,言皆玄遠(yuǎn),未嘗臧否人物。

      王戎云:“與嵇康居二十年,未嘗見其喜慍之色!

      王戎、和嶠同時(shí)遭大喪,俱以孝稱。王雞骨支床,和哭泣備禮。武帝謂劉仲雄曰:“卿數(shù)省王、和不?聞和哀苦過(guò)禮,使人憂之!敝傩墼唬骸昂蛵m備禮,神氣不損;王戎雖不備禮,而哀毀骨立。臣以和嶠生孝,王戎死孝。陛下不應(yīng)憂嶠,而應(yīng)憂戎。”

      梁王、趙王,國(guó)之近屬,貴重當(dāng)時(shí)。裴令公歲請(qǐng)二國(guó)租錢數(shù)百萬(wàn),以恤中表之貧者。或譏之曰:“何以乞物行惠?”裴曰:“損有余,補(bǔ)不足,天之道也。”

      王戎云:“太保居在正始中,不在能言之流。及與之言,理中清遠(yuǎn),將無(wú)以德掩其言!”

      王安豐遭艱,至性過(guò)人。裴令往吊之,曰:“若使一慟果能傷人,浚沖必不免滅性之譏!

      王戎父渾有令名,官至涼州刺史。渾薨,所歷九郡義故,懷其德惠,相率致賻數(shù)百萬(wàn),戎悉不受。

      劉道真嘗為徒,扶風(fēng)王駿以五百疋布贖之,既而用為從事中郎。當(dāng)時(shí)以為美事。

      王平子、胡毋彥國(guó)諸人,皆以任放為達(dá),或有裸體者。樂(lè)廣笑曰:“名教中自有樂(lè)地,何為乃爾也!”

      郗公值永嘉喪亂,在鄉(xiāng)里甚窮餒。鄉(xiāng)人以公名德,傳共飴之。公常攜兄子邁及外生周翼二小兒往食。鄉(xiāng)人曰:“各自饑?yán)В跃t,欲共濟(jì)君耳,恐不能兼有所存!惫谑仟(dú)往食,輒含飯著兩頰邊,還吐與二兒。后并得存,同過(guò)江。郗公亡,翼為剡縣,解職歸,席苫于公靈床頭,心喪終三年。

      顧榮在洛陽(yáng),嘗應(yīng)人請(qǐng),覺(jué)行炙人有欲炙之色,因輟己施焉。同坐嗤之。榮曰:“豈有終日?qǐng)?zhí)之,而不知其味者乎?”后遭亂渡江,每經(jīng)危急,常有一人左右已,問(wèn)其所以,乃受炙人也。

      祖光祿少孤貧,性至孝,常自為母炊爨作食。王平北聞其佳名,以兩婢餉之,因取為中郎。有人戲之者曰:“奴價(jià)倍婢。”祖云:“百里奚亦何必輕于五羖之皮邪?”

      周鎮(zhèn)罷臨川郡還都,未及上住,泊青溪渚。王丞相往看之。時(shí)夏月,暴雨卒至,舫至狹小,而又大漏,殆無(wú)復(fù)坐處。王曰:“胡威之清,何以過(guò)此!”即啟用為吳興郡。

      鄧攸始避難,于道中棄己子,全弟子。既過(guò)江,取一妾,甚寵愛(ài)。歷年后訊其所由,妾具說(shuō)是北人遭亂,憶父母姓名,乃攸之甥也。攸素有德業(yè),言行無(wú)玷,聞之哀恨終身,遂不復(fù)畜妾。

      王長(zhǎng)豫為人謹(jǐn)順,事親盡色養(yǎng)之孝。丞相見長(zhǎng)豫輒喜,見敬豫輒嗔。長(zhǎng)豫與丞相語(yǔ),恒以慎密為端。丞相還臺(tái),及行,未嘗不送至車后。恒與曹夫人并當(dāng)箱篋。長(zhǎng)豫亡后,丞相還臺(tái),登車后,哭至臺(tái)門。曹夫人作簏,封而不忍開。

      桓常侍聞人道深公者,輒曰:“此公既有宿名,加先達(dá)知稱,又與先人至交,不宜說(shuō)之!

      庾公乘馬有的盧,或語(yǔ)令賣去。庾云:“賣之必有買者,即當(dāng)害其主。寧可不安己而移于他人哉?昔孫叔敖殺兩頭蛇以為后人,古之美談,效之,不亦達(dá)乎!”

      阮光祿在剡,曾有好車,借者無(wú)不皆給。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后聞之,嘆曰:“吾有車而使人不敢借,何以車為?”遂焚之。

      謝奕作剡令,有一老翁犯法,謝以醇酒罰之,乃至過(guò)醉,而猶未已。太傅時(shí)年七、八歲,箸青布褲,在兄膝邊坐,諫曰:“阿兄!老翁可念,何可作此!鞭扔谑歉娜菰唬骸鞍⑴湃バ?”遂遣之。

      謝太傅絕重褚公,常稱:“褚季野雖不言,而四時(shí)之氣亦備!

      劉尹在郡,臨終綿惙,聞閣下祠神鼓舞。正色曰:“莫得淫祀!”外請(qǐng)殺車中牛祭神。真長(zhǎng)答曰:“丘之禱久矣,勿復(fù)為煩。”

      謝公夫人教兒,問(wèn)太傅:“那得初不見君教兒?”答曰:“我常自教兒!

      晉簡(jiǎn)文為撫軍時(shí),所坐床上塵不聽拂,見鼠行跡,視以為佳。有參軍見鼠白日行,以手板批殺之,撫軍意色不說(shuō),門下起彈。教曰:“鼠被害,尚不能忘懷,今復(fù)以鼠損人,無(wú)乃不可乎?”

      范宣年八歲,后園挑菜,誤傷指,大啼。人問(wèn):“痛邪?”答曰:“非為痛,身體發(fā)膚,不敢毀傷,是以啼耳!”宣潔行廉約,韓豫章遺絹百匹,不受。減五十匹,復(fù)不受。如是減半,遂至一匹,既終不受。韓后與范同載,就車中裂二丈與范,云:“人寧可使婦無(wú)(巾軍)邪?”范笑而受之。

      王子敬病篤,道家上章應(yīng)首過(guò),問(wèn)子敬“由來(lái)有何異同得失?”子敬云:“不覺(jué)有余事,惟憶與郗家離婚!

      殷仲堪既為荊州,值水儉,食常五碗盤,外無(wú)余肴。飯粒脫落盤席閑,輒拾以啖之。雖欲率物,亦緣其性真素。每語(yǔ)子弟云:“勿以我受任方州,云我豁平昔時(shí)意。今吾處之不易。貧者士之常,焉得登枝而捐其本?爾曹其存之!”

      初桓南郡、楊廣共說(shuō)殷荊州,宜奪殷覬南蠻以自樹。覬亦即曉其旨,嘗因行散,率爾去下舍,便不復(fù)還。內(nèi)外無(wú)預(yù)知者,意色蕭然,遠(yuǎn)同斗生之無(wú)慍。時(shí)論以此多之。

      王仆射在江州,為殷、桓所逐,奔竄豫章,存亡未測(cè)。王綏在都,既憂戚在貌,居處飲食,每事有降。時(shí)人謂為試守孝子。

      桓南郡。既破殷荊州,收殷將佐十許人,咨議羅企生亦在焉;杆卮笊瘢瑢⒂兴,先遣人語(yǔ)云:“若謝我,當(dāng)釋罪!逼笊鹪唬骸盀橐笄G州吏,今荊州奔亡,存亡未判,我何顏謝桓公?”既出市,桓又遣人問(wèn)欲何言?答曰:“昔晉文王殺嵇康,而嵇紹為晉忠臣。從公乞一弟以養(yǎng)老母!被敢嗳缪藻吨;赶仍砸桓狒门c企生母胡,胡時(shí)在豫章,企生問(wèn)至,即日焚裘。

      王恭從會(huì)稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語(yǔ)恭:“卿東來(lái),故應(yīng)有此物,可以一領(lǐng)及我。”恭無(wú)言。大去后,即舉所坐者送之。既無(wú)余席,便坐薦上。后大聞之甚驚,曰:“吾本謂卿多,故求耳!睂(duì)曰:“丈人不悉恭,恭作人無(wú)長(zhǎng)物。”

      吳郡陳遺,家至孝,母好食鐺底焦飯。遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯錄焦飯,歸以遺母。后值孫恩賊出吳郡,袁府君即日便征,遺已聚斂得數(shù)斗焦飯,未展歸家,遂帶以從軍。戰(zhàn)于滬瀆,敗。軍人潰散,逃走山澤,皆多饑死,遺獨(dú)以焦飯得活。時(shí)人以為純孝之報(bào)也。

      孔仆射為孝武侍中,豫蒙眷接烈宗山陵?讜r(shí)為太常,形素羸瘦,著重服,竟日涕泗流漣,見者以為真孝子。

      吳道助、附子兄弟,居在丹陽(yáng)郡。后遭母童夫人艱,朝夕哭臨。及思至,賓客吊省,號(hào)踴哀絕,路人為之落淚。韓康伯時(shí)為丹陽(yáng)尹,母殷在郡,每聞二吳之哭,輒為凄惻。語(yǔ)康伯曰:“汝若為選官,當(dāng)好料理此人!笨挡嗌跸嘀mn后果為吏部尚書。大吳不免哀制,小吳遂大貴達(dá)。

      世說(shuō)新語(yǔ)德行翻譯

      陳仲舉的言論和行為是讀書人的準(zhǔn)則,是世人的模范。他初次做官,就有志刷新國(guó)家政治。出任豫章太守時(shí),一到郡,就打聽徐孺子的住處,想先去拜訪他。主簿稟報(bào)說(shuō):“大家的意思是希望府君先進(jìn)官署視事。”陳仲舉說(shuō):“周武王剛戰(zhàn)勝殷,就表彰商容,當(dāng)時(shí)連休息也顧不上。我尊敬賢人,不先進(jìn)官署,又有什么不可以呢!”

      周子居常說(shuō):“我過(guò)一段時(shí)間見不到黃叔度,庸俗貪婪的想法就又滋長(zhǎng)起來(lái)了!”

      郭林宗到了汝南郡,去拜訪袁奉高,見面一會(huì)兒就走了;去拜訪黃叔度,卻留宿一兩天。別人問(wèn)他什么原因,他說(shuō):“叔度好比萬(wàn)頃的湖泊那樣寬闊、深邃,不可能澄清,也不可能攪渾,他的氣量又深又廣,是很難測(cè)量的呀!”

      李元禮風(fēng)度出眾,品性端莊,自視甚高,他要把在全國(guó)推行儒家禮教、辨明是非看成自己的責(zé)任。后輩讀書人有能得到他教誨的,都自以為登上了龍門。

      李元禮曾經(jīng)贊嘆荀淑和鐘皓兩人說(shuō):“荀君識(shí)見高明,人們很難超過(guò)他;鐘君有最美好的德行,卻是可以學(xué)習(xí)的!

      太丘縣縣長(zhǎng)陳皇去拜訪朗陵侯相荀淑,因?yàn)榧邑、儉樸,沒(méi)有仆役侍候,就讓長(zhǎng)子元方駕車送他,少子季方拿著手杖跟在車后。孫子長(zhǎng)文年紀(jì)還小,就坐在車上。到了荀家,荀淑讓叔慈迎接客人,讓慈明勸酒,其馀六個(gè)兒子管上菜。孫子文若也還小,就坐在荀淑膝上。這時(shí)候太史啟奏朝廷說(shuō):“有真人往東去了!

      有位客人問(wèn)陳季方:“令尊太丘長(zhǎng)有哪些功勛和品德,因而在天下享有崇高的聲望?”季方說(shuō):“我父親好比生長(zhǎng)在泰山一角的桂樹;上有萬(wàn)丈高峰,下有深不可測(cè)的深淵;上受雨露澆灌,下受深泉滋潤(rùn)。在這種情況下,桂樹怎么知道泰山有多高,深泉有多深呢!不知道有沒(méi)有功德!”

      陳元方的兒子陳長(zhǎng)文,有杰出的才能,他和陳季方的兒子陳孝先各自論述自己父親的事業(yè)和品德,兩人爭(zhēng)執(zhí)不下,便去問(wèn)祖父太丘長(zhǎng)陳寔。陳寔說(shuō):“元方很難當(dāng)哥哥,季方也很難當(dāng)?shù)艿!?/p>

      荀巨伯到遠(yuǎn)處探望朋友的病,正好碰上外族強(qiáng)盜攻打郡城,朋友對(duì)巨怕說(shuō):“我這下活不成了,您可以走了!”巨伯說(shuō):“我遠(yuǎn)道來(lái)看您,您卻叫我走;損害道義來(lái)求活命,這難道是我荀巨伯干的事嗎!”強(qiáng)盜進(jìn)了郡城,對(duì)巨伯說(shuō):“大軍到了,全城的人都跑光了,你是什么樣的男子漢,竟敢一個(gè)人留下來(lái)?”巨伯說(shuō):“朋友有病,我不忍心扔下他,寧愿我自己代朋友去死!睆(qiáng)盜聽了互相議論說(shuō):“我們這些不講道義的人,卻侵入有道義的國(guó)家!”于是就把軍隊(duì)撤回去了,全城也因此得以保全。

      華歆對(duì)待子弟很嚴(yán)肅,雖然是在家里,禮儀也像在朝廷上那樣莊敬嚴(yán)肅。陳元方兄弟卻是盡量實(shí)行和睦友愛(ài)的辦法。但是兩個(gè)家庭內(nèi)部,都沒(méi)有失掉和睦安樂(lè)的治家準(zhǔn)則。

      管寧和華歆一同在菜園里刨地種菜,看見地上有一小片金子,管寧不理會(huì),舉鋤鋤去,跟鋤掉瓦塊石頭一樣,華歆卻把金子撿起來(lái)再扔出去。還有一次,兩人同坐在一張坐席上讀書,有達(dá)官貴人坐車從門口經(jīng)過(guò),管寧照舊讀書,華歆卻放下書本跑出去看。管寧就割開席子,分開座位,說(shuō)道:“你不是我的朋友。”

      王朗常常在識(shí)見和氣度方面推崇華歆。華歆曾經(jīng)在蠟祭那天把子侄聚到一起宴飲,王朗也學(xué)他的做法。有人向張華說(shuō)到這事,張華說(shuō):“王朗學(xué)華歆,都是學(xué)些表面的東西,因此距離華歆越來(lái)越遠(yuǎn)。”

      華歆、王朗一同乘船避難,有一個(gè)人想搭他們的船,華歆馬上對(duì)這一要求表示為難。王朗說(shuō):“好在船還寬,為什么不行呢?”后來(lái)強(qiáng)盜追來(lái)了,王朗就想甩掉那個(gè)搭船人。華歆說(shuō):“我當(dāng)初猶豫,就是為的這一點(diǎn)呀。已經(jīng)答應(yīng)了他的請(qǐng)求,怎么可以因?yàn)榍闆r緊迫就拋棄他呢!”便仍舊帶著并幫助他。世人憑這件事來(lái)判定華歆和王朗的優(yōu)劣。

      王祥侍奉后母朱夫人非常小心。他家有一棵李樹,結(jié)的李子特別好,后母一直派他看管著。有時(shí)風(fēng)雨忽然來(lái)臨,王祥就抱著樹哭泣。有一次,王祥在另一張床上睡覺(jué),后母親自去暗殺他;正好碰上王祥起夜出去了,只砍著空被子。王祥回來(lái)后,知道后母為這事遺憾不止,便跪在后母面前請(qǐng)求處死自己。后母因此受到感動(dòng)而醒悟過(guò)來(lái),從此就當(dāng)親生兒子那樣愛(ài)他。

      晉文王稱贊阮嗣宗是最謹(jǐn)慎的,每逢和他談話,他的言辭都很奧妙深遠(yuǎn),未曾評(píng)論過(guò)別人的短長(zhǎng)。

      王戎說(shuō):“和嵇康相處二十年,未曾看見過(guò)他有喜怒的表情!

      王戎和和嶠同時(shí)喪母,都因?yàn)楸M孝得到贊揚(yáng)。王戎骨瘦如柴,和嶠哀痛哭泣,禮儀周到。晉武帝對(duì)劉仲雄說(shuō)道:“你經(jīng)常去探望王戎、和嶠嗎?聽說(shuō)和嶠過(guò)于悲痛,超出了禮法常規(guī),真令人擔(dān)憂。”仲雄說(shuō):“和嶠雖然禮儀周到,精神狀態(tài)沒(méi)有受到損傷;王戎雖然禮儀不周,可是傷心過(guò)度,傷了身體,骨瘦如柴。臣認(rèn)為和嶠是生孝,王戎是死孝。陛下不應(yīng)為和嶠擔(dān)擾,而應(yīng)該為王戎擔(dān)憂。”

      梁王和趙王是皇帝的近親,貴極一時(shí)。中書令裴楷請(qǐng)求他們兩個(gè)封國(guó)每年撥出賦稅錢幾百萬(wàn)來(lái)周濟(jì)皇親國(guó)戚中那些貧窮的人。有人指責(zé)他說(shuō):“為什么向人討錢來(lái)做好事?”裴楷說(shuō):“破費(fèi)有馀的來(lái)補(bǔ)助欠缺的,這是天理!

      王戎說(shuō):“太保處在正始年代,不屬于擅長(zhǎng)清談的那一類人。等到和他談?wù)撈饋?lái),原來(lái)義理清新深遠(yuǎn)。他不以能言見稱,恐怕是崇高的德行掩蓋了他的善談吧!”

      安豐侯王濬沖在服喪期間,哀毀之情超過(guò)一般人。中書令裴楷去吊唁后,說(shuō)道:“如果一次極度的悲哀真能傷害人的身體,那么濬沖一定免不了會(huì)被指責(zé)為不要命!

      王戎的父親王渾,很有名望,官職做到?jīng)鲋荽淌贰M鯗喫篮,他在各州郡做官時(shí)的隨從和舊部下,懷念他的恩惠,相繼湊了幾百萬(wàn)錢送給王戎做喪葬費(fèi),王戎一概不收。

      劉道真原來(lái)是個(gè)罰服勞役的罪犯,扶風(fēng)王司馬駿用五百匹布來(lái)替他贖罪;不久又任用他做從事中郎。當(dāng)時(shí)人們都認(rèn)為這是值得稱頌的事。

      王平子、胡毋彥國(guó)等人都以放蕩不羈為曠達(dá),有時(shí)還有人赤身露體。樂(lè)廣笑著說(shuō):“名教中自有令人快意的境地,為什么偏要這樣做呢!”

      郗公(郗鑒)在永嘉喪亂時(shí),避居鄉(xiāng)下,很窮困,甚至要挨餓。鄉(xiāng)里人尊敬郗公的名望德行,就輪流給他做飯吃。郗公帶著侄子郗邁和外甥周翼一起去吃飯。鄉(xiāng)里人嘆道:大家都饑餓困乏,因?yàn)槟馁t德,所以我們要共同幫助您,如果再加上兩個(gè)孩子,恐怕就不能一同養(yǎng)活了。從此郗公就一個(gè)人去吃飯,把飯含在兩頰旁,回來(lái)后吐給倆孩子吃。兩個(gè)孩子活了下來(lái),一同南渡過(guò)江。郗公去世時(shí),周翼任剡縣令,他辭職回家,在郗公靈床前鋪了草墊,為郗公守喪,一共三年。

      顧榮在洛陽(yáng)的時(shí)候,一次應(yīng)邀赴宴,發(fā)現(xiàn)上菜的人有想吃烤肉的神情,就把自己那一份讓給了他。同座的人都笑話顧榮,顧榮說(shuō):“哪有成天端著烤肉而不知肉味這種道理呢!”后來(lái)遇上戰(zhàn)亂過(guò)江避難,每逢遇到危急,常常有一個(gè)人在身邊護(hù)衛(wèi)自己。便問(wèn)他為什么這樣,原來(lái)就是得到烤肉的那個(gè)人。

      光祿大夫祖納少年時(shí)死了父親,家境貧寒,他生性最孝順,經(jīng)常親自給母親做飯。平北將軍王義聽到他的好名聲,就把兩個(gè)婢女送給他,并任用他做中郎。有人跟他開玩笑說(shuō):“奴仆的身價(jià)比婢女多一倍。”祖納說(shuō):“百里奚又何嘗比五張羊皮輕賤呢!”

      周鎮(zhèn)從臨川郡解任坐船回到京都,還來(lái)不及上岸,船停在青溪渚。丞相王導(dǎo)去看望他。當(dāng)時(shí)正是夏天,突然下起暴雨來(lái),船很狹窄,而且雨漏得厲害,幾乎沒(méi)有可坐的地方。王導(dǎo)說(shuō):“胡威的清廉,哪里能超過(guò)這種情況呢!”立刻起用他做吳興郡太守。

      當(dāng)初鄧攸躲避永嘉之亂,逃難江南,在半路上扔下了自己的兒子,保全了弟弟的兒子。過(guò)江以后,娶了一個(gè)妾,非常寵愛(ài)。一年以后,詢問(wèn)她的身世,她便詳細(xì)訴說(shuō)自己是北方人,遭逢戰(zhàn)亂,逃難來(lái)的;回憶起父母的姓名,原來(lái)她竟是鄧攸的外甥女。鄧攸一向德行高潔,事業(yè)有成就,言談舉止都沒(méi)有污點(diǎn),聽了這件事,傷心悔恨了一輩子,從此便不再娶妾。

      王長(zhǎng)豫為人謹(jǐn)慎和順,侍奉父母神色愉悅,克盡孝道。丞相王導(dǎo)看見長(zhǎng)豫就高興,看見敬豫就生氣。長(zhǎng)豫和王導(dǎo)談話,總是以謹(jǐn)慎細(xì)密為本。王導(dǎo)要去尚書省,臨走,長(zhǎng)豫總是送他上車。長(zhǎng)豫常常替母親曹夫人收拾箱籠衣物。長(zhǎng)豫死后,王導(dǎo)到尚書省去,上車后,一路哭到官署門口;曹夫人收拾箱籠,一直把長(zhǎng)豫收拾過(guò)的封好,不忍心再打開。

      散騎常侍桓彝聽到有人談?wù)擉梅ㄉ,就說(shuō):“此公素來(lái)有名望,而且受到前輩賢達(dá)的賞識(shí)、贊揚(yáng),又和先父是最好的朋友,不該談?wù)撍!?/p>

      庾亮駕車的馬中有一匹的盧馬,有人告訴他,叫他把馬賣掉。庾亮說(shuō):“賣它,必定有買主,那就還要害那個(gè)買主,怎么可以因?yàn)閷?duì)自己不利就轉(zhuǎn)嫁給別人呢!從前孫叔敖打死兩頭蛇,以保護(hù)后面來(lái)的人,這件事是古時(shí)候人們樂(lè)于稱道的。我學(xué)習(xí)他,不也是很曠達(dá)的嗎!”

      光祿大夫阮裕在剡縣的時(shí)候,曾經(jīng)有過(guò)一輛很好的車,不管誰(shuí)向他借車,沒(méi)有不借的。有個(gè)人要葬母親,心想借車,可是不敢開口。阮裕后來(lái)聽說(shuō)這件事,嘆息說(shuō):“我有車,可是讓別人不敢借,還要車子做什么呢!”就把車子燒了。

      謝奕做判縣縣令的時(shí)候,有一個(gè)老頭兒犯了法,謝奕就拿醇酒罰他喝,以至醉得很厲害,卻還不停罰。謝安當(dāng)時(shí)只有七八歲,穿一條藍(lán)布褲,在他哥哥膝上坐著,勸告說(shuō):“哥哥,老人家多么可憐,怎么可以做這種事!”謝奕臉色立刻緩和下來(lái),說(shuō)道:“你要把他放走嗎?”于是就把那個(gè)老人打發(fā)走了。

      太傅謝安非常敬重褚季野,曾經(jīng)稱頌說(shuō):“褚季野雖然口里不說(shuō),可是心里明白是非,正像一年四季的氣象那樣,樣樣都有!

      丹陽(yáng)尹劉真長(zhǎng)在任內(nèi),臨終奄奄一息之時(shí),聽見供神佛的閣下正在擊鼓、舞蹈,舉行祭祀,就神色嚴(yán)肅地說(shuō):“不得濫行祭祀!”屬員請(qǐng)求殺掉駕車的牛來(lái)祭神,劉真長(zhǎng)回答說(shuō):“我早就禱告過(guò)了,不要再做煩擾人的事!”

      晉簡(jiǎn)文帝還在任撫軍將軍的時(shí)候,他坐床上的灰塵不讓擦去,見到老鼠在上面走過(guò)的腳印,認(rèn)為很好看。有個(gè)參軍看見老鼠白天走出來(lái),就拿手板把老鼠打死,撫軍為這很不高興。他的門客站起來(lái)批評(píng),勸告他說(shuō):“老鼠給打死了,尚且不能忘懷;現(xiàn)在又為了一只老鼠去損傷人,恐怕不行吧?”

      謝安的夫人教導(dǎo)兒子時(shí),追問(wèn)太傅謝安:“怎么從來(lái)沒(méi)有見您教導(dǎo)過(guò)兒子?”謝安回答說(shuō):“我經(jīng)常以自身言行教導(dǎo)兒子。”

      晉簡(jiǎn)文帝還在任撫軍將軍的時(shí)候,他坐床上的灰塵不讓擦去,見到老鼠在上面走過(guò)的`腳印,認(rèn)為很好看。有個(gè)參軍看見老鼠白天走出來(lái),就拿手板把老鼠打死,撫軍為這很不高興。他的門客站起來(lái)批評(píng),勸告他說(shuō):“老鼠給打死了,尚且不能忘懷;現(xiàn)在又為了一只老鼠去損傷人,恐怕不行吧?”

      范宣八歲那年,有一次在后園挖菜,無(wú)意中傷了手指。就大哭起來(lái)。別人問(wèn)道:“很痛嗎?”他回答說(shuō):“不是為痛,身體發(fā)膚,不敢毀傷,因此才哭呢!狈缎沸懈邼,為人清廉儉省,有一次。豫章太守韓康伯送給他一百匹絹,他不肯收下;減到五十匹,還是不接受;這樣一路減半,終于減至一匹,他到底還是不肯接受。后來(lái)韓康伯邀范宣一起坐車,在車上撕了兩丈絹給范宣,說(shuō):“一個(gè)人難道可以讓老婆沒(méi)有褲子穿嗎?”范宣才笑著把絹收下了。

      王子敬病重,請(qǐng)道家主持上表文禱告,本人應(yīng)該坦白過(guò)錯(cuò),道家問(wèn)子敬一向有什么異常和過(guò)錯(cuò)。子敬說(shuō):“想不起有別的事,只記得和郗家離過(guò)婚。”

      殷仲堪就注荊州刺史以后,正遇上水災(zāi)歉收,吃飯通常只用五碗盤,除外沒(méi)有其他葷菜;飯粒掉在盤里或坐席上,馬上撿起來(lái)吃了。這樣做,雖然是想給大家做個(gè)好榜樣,也是因?yàn)樗谋拘再|(zhì)樸。他常常告誡子侄們說(shuō):“不要因?yàn)槲覔?dān)任一個(gè)州的長(zhǎng)官,就認(rèn)為我把平素的生活習(xí)慣拋棄了,現(xiàn)在我的這種習(xí)慣并沒(méi)有變。貧窮是讀書人的常態(tài),怎么能做了官就丟掉做人的根本呢!你們要記住我的話!”

      當(dāng)初,南郡公桓玄和楊廣一起去勸說(shuō)荊州刺史殷仲堪,認(rèn)為他應(yīng)該奪取殷覬主管的南蠻地區(qū)來(lái)建立自己的權(quán)力。殷覬也馬上明白了他們的意圖。一次趁著行散,隨隨便便地離開了家,便不再回來(lái),里里外外沒(méi)有人事先知道。他神態(tài)悠閑,和古時(shí)候的楚國(guó)令尹子文一樣沒(méi)有怨恨。當(dāng)時(shí)的輿論界就因?yàn)檫@事贊揚(yáng)他。

      仆射王愉任江州刺史時(shí),被殷仲堪、桓玄起兵驅(qū)逐,逃亡到了豫章,生死未知。他的兒子王綏在京都,聽到消息,便面容優(yōu)愁,起居飲食,每一事都有所降低。當(dāng)時(shí)的人把他稱為試守孝子。

      南郡公桓玄打敗荊州刺史殷仲堪以后,逮捕了殷仲堪的將佐十來(lái)人,咨議參軍羅企生也在里面;感騺(lái)待企生很好,當(dāng)他打算殺掉一些人的時(shí)候,先派人去告訴企生說(shuō):“如果向我認(rèn)罪,一定免你一死!逼笊卮鹫f(shuō):“我是殷荊州的官吏,現(xiàn)在荊州逃亡,生死不明,我有什么臉向桓公謝罪!”綁赴刑場(chǎng)以后,桓玄又差人問(wèn)他還有什么話要說(shuō)。企生答道:“過(guò)去晉文王殺了嵇康,可是他兒子嵇紹卻做了晉室的忠臣;因此我想請(qǐng)桓公留下我一個(gè)弟弟來(lái)奉養(yǎng)老母親!被感簿桶此囊箴埶×怂艿。桓玄原先曾經(jīng)送給羅企生母親胡氏一領(lǐng)羔皮袍子;這時(shí)胡氏在豫章,當(dāng)企生被害的消息傳來(lái)時(shí),當(dāng)天就把那領(lǐng)皮袍子燒了。

      王恭從會(huì)稽回來(lái)后,王大去看望他?匆娝粡埩唛L(zhǎng)的竹席子,便對(duì)王恭說(shuō):“你從東邊回來(lái),自然會(huì)有這種東西,可以拿一張給我!蓖豕](méi)有說(shuō)什么。王大走后,王恭就拿起所坐的那張竹席送給王大。自己既沒(méi)有多余的竹席,就坐在草席子上。后來(lái)王大聽說(shuō)這件事,很吃驚,對(duì)王恭說(shuō):“我原來(lái)以為你有多余的,所以問(wèn)你要呢,”王恭回答說(shuō):“你不了解我,我為人處世,沒(méi)有多余的東西!

      吳郡人陳遺,在家里非常孝順。他母親喜歡吃鍋巴,陳遺在郡里做主簿的時(shí)候,總是收拾好一個(gè)口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲(chǔ)存起來(lái),等到回家,就帶給母親。后來(lái)遇上孫恩賊兵侵入?yún)强,?nèi)史袁山松馬上要出兵征討。這時(shí)陳遺已經(jīng)積攢到幾斗鍋巴,來(lái)不及回家,便帶著隨軍出征。雙方在滬瀆開戰(zhàn),袁山松打敗了,軍隊(duì)潰散,都逃跑到山林沼澤地帶,沒(méi)有吃的,多數(shù)人餓死了,唯獨(dú)陳遺靠鍋巴活了下來(lái)。當(dāng)時(shí)人們認(rèn)為這是對(duì)他純厚的孝心的報(bào)應(yīng)。

      仆射孔安國(guó)任晉孝武帝的侍中,幸福地得到孝武帝的恩寵禮遇。孝武帝死,當(dāng)時(shí)孔安國(guó)任太常,他的身體一向瘦弱,穿著重孝服,一天到晚眼淚鼻涕不斷,看見他的人都認(rèn)為他是真正的孝子。

      吳道助和吳附子兄弟倆住在丹陽(yáng)郡官署的后面。遇上母親童夫人逝世,他們?cè)谠缤砜薜跻约八寄钌钋、賓客來(lái)吊唁時(shí),都頓足號(hào)哭,哀慟欲絕,過(guò)路的人也因此落淚。當(dāng)時(shí)韓康伯任丹陽(yáng)尹,母親殷氏住在郡府中,每逢聽到吳家兄弟倆的哭聲,總是深為哀傷。她對(duì)康伯說(shuō):“你如果做了選官,應(yīng)該妥善照顧這兩個(gè)人!表n康伯也和他們結(jié)成知己。后來(lái)韓康伯果然出任吏部尚書。這時(shí)大吳已經(jīng)死了,小吳終于做了大官,非常顯貴。

      《世說(shuō)新語(yǔ)》文言文及翻譯 2

     。1)邊文禮見袁奉高,失次序①。奉高曰:“昔堯聘許由,面無(wú)怍色②。先生何為顛倒衣裳③?”文禮答曰:“明府初臨,堯德未彰,是以賤民顛倒衣裳耳④!”

      【注釋】

     、龠呂亩Y:邊讓,字文禮.陳留郡人。后任九江太守,被魏武帝曹操殺害。袁奉高:參見《德行》第3則注①。失次序:失順序,不合禮節(jié)。即舉止失措,舉動(dòng)失常。

     、凇拔魣颉本洌簣蚴莻髡f(shuō)中的遠(yuǎn)古帝王,許由是傳說(shuō)中的隱士。堯想讓位給許由,許由不肯接受。堯又想請(qǐng)他出任九州長(zhǎng),他認(rèn)為這污了他的耳朵,就跑去洗耳。怍(zuò)色:羞愧的臉色。

     、垲嵉挂律眩喊岩潞蜕训暨^(guò)來(lái)穿,后用來(lái)比喻舉動(dòng)失常。衣,上衣;裳,下衣,是裙的一種,古代男女都穿裳。這句話出自《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)·東方未明》:“東方未明,顛倒衣裳!

     、堋懊鞲本洌好鞲父呙鞯母,吏民也稱太守為明府。按此,袁奉高似乎曾任陳留郡太守,而邊文禮是陳留人,所以謙稱為賤民。堯德,如堯之德;大德。按:袁奉高說(shuō)到“堯聘許由”之事,所以邊文禮也借談“堯德”來(lái)嘲諷他。

      【譯文】

      邊文禮謁見袁奉高的時(shí)候,舉止失措。袁奉高說(shuō):“古時(shí)候堯請(qǐng)?jiān)S由出來(lái)做官,許由臉上沒(méi)有愧色。先生為什么弄得顛倒了衣裳呢?”文禮回答說(shuō):“明府剛到任,大德還沒(méi)有明白顯現(xiàn)出來(lái),所以我才顛倒了衣裳呢!”

     。2)徐孺子年九歲,嘗月下戲。人語(yǔ)之曰:“若令月中無(wú)物①,當(dāng)極明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,無(wú)此必不明。"

      【注釋】

     、偃袅睿喝绻。物:指人和事物。神話傳說(shuō)月亮里有嫦娥、玉兔、桂樹等。

      【譯文】

      徐孺子九歲時(shí),有一次在月下玩耍,有人對(duì)他說(shuō):“如果月亮里面什么也沒(méi)有(指沒(méi)有嫦娥和玉兔),會(huì)更加明亮吧?”徐孺子回答說(shuō):“不是這樣的。就好像人的眼睛里有瞳仁,如果沒(méi)有它,眼睛一定不會(huì)明亮!

      【點(diǎn)評(píng)】

      徐孺子富于想象,善于對(duì)比,具有思辨能力。這則故事也說(shuō)明了“水至清則無(wú)魚”的道理。

     。3)孔文舉年十歲,隨父到洛①。時(shí)李元禮有盛名,為司隸校尉②;詣門者、皆俊才清稱及中表親戚乃通③。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親④!奔韧,前坐。元禮問(wèn)曰:“君與仆有何親⑤?”對(duì)曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽(yáng)有師資之尊,是仆與君奕世為通好也⑥!痹Y及賓客莫不奇之⑦。太中大夫陳韙后至⑧,人以其語(yǔ)語(yǔ)之,韙曰:“小時(shí)了了,大未必佳⑨!蔽呐e曰:“想君小時(shí),必當(dāng)了了。”韙大踧踖⑩。

      【注釋】

      ①孔文舉:孔融,字文舉,是漢代末年的名士、文學(xué)家,歷任北海相、少府、太中大夫等職。曾多次反對(duì)曹操,被曹燥借故殺害。

      ②李元禮:見《德行》第4 則注①。司隸校尉:官名,掌管監(jiān)察京師和所矚各郡百官的職權(quán)。

     、墼劊▂ì):到。清稱:有清高的稱譽(yù)的人。中表親戚:參《德行》第18 則注②。

     、芨禾胤Q府君,太守是俸祿二千石的官,而司隸校尉是比二千石,有府舍,所以也通稱府君(二千石的月俸是一百二十斛,比二千石是一百斛)。

      ⑤仆:謙稱。

      ⑥先君:祖先,與下文“先人”同。仲尼:孔子,名丘,字仲尼。伯陽(yáng):老子,姓李,名耳,字伯陽(yáng)。著有(老子)一書。師資:師。這里指孔子曾向老子請(qǐng)教過(guò)禮制的事。奕世:累世;世世代代。

      ⑦奇:認(rèn)為他特殊、不尋常。

     、嗵写蠓颍赫乒茏h論的官。陳韙(wěi):《后漢書·孔融傳)作陳煒。

     、崃肆耍郝斆;明白通曉。

     、廑q(cù)踖(jí):恭敬不安,意謂恭敬而不自然的樣子。

      【譯文】

      孔文舉十歲時(shí),隨他父親到洛陽(yáng)。當(dāng)時(shí)李元禮有很大的名望,任司隸校尉;登讓拜訪的都必須是才子、名流和內(nèi)外親屬,才讓通報(bào)。孔文舉來(lái)到他家,對(duì)掌門官說(shuō):“我是李府君的親戚。”經(jīng)通報(bào)后,入門就坐。元禮問(wèn)道:“您和我有什么親戚關(guān)系呢?”孔文舉回答道:“古時(shí)候我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的祖先伯陽(yáng)為師,這樣看來(lái),我和您就是老世交了!崩钤Y和賓客們無(wú)不贊賞他的聰明過(guò)人。太中大夫陳韙來(lái)得晚一些,別人就把孔文舉的應(yīng)對(duì)告訴他,陳韙說(shuō):“小時(shí)候聰明伶俐,長(zhǎng)大了未必出眾!蔽呐e應(yīng)聲說(shuō):“您小時(shí)候,想必是很聰明的了!标愴t聽了,感到很難為情。

     。4)孔文舉有二子:大者六歲,小者五歲。晝?nèi)崭该,小者床頭盜酒飲之,大兒謂曰:“何以不拜①?”答曰:“偷,那得行禮!”

      【注釋】

     、佟昂我浴本洌壕剖嵌Y儀中必備的東西,所以大兒說(shuō)飲酒前要拜(行禮)。下文小兒以為偷東西就不合乎禮,而拜是一種表敬意的禮節(jié),所以不能拜。

      【譯文】

      孔文舉有兩個(gè)兒子:大的六歲,小的五歲。有一次孔文舉白天睡覺(jué),小兒子就到床頭偷酒來(lái)喝,大兒子對(duì)他說(shuō):“喝酒為什么不先行禮呢?”小的回答說(shuō):“偷來(lái)的,哪能行禮呢!”

     。5)孔融被收,中外惶怖①。時(shí)融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無(wú)遽容②。融謂使者曰:“冀罪止于身,二兒可得全不?”兒徐進(jìn)曰:“大人豈見覆巢之下復(fù)有完卵乎③?”尋亦收至。

      【注釋】

     、佟翱兹凇本洌哼@里敘述孔融被曹操逮捕一事。中外:指朝廷內(nèi)外。

     、谧玲攽颍阂环N小孩玩的游戲。了:完全。遽(jù)容:恐懼的臉色。

     、鄞笕耍簩(duì)父親的敬稱。完:完整,按:這句話比喻主體傾覆,依附的東西不能幸免,必受株連。

      【譯文】

      孔融被捕,朝廷內(nèi)外都很驚恐。當(dāng)時(shí),孔融的兒子大的才九歲,小的八歲,兩個(gè)孩子依舊在玩琢釘戲,一點(diǎn)也沒(méi)有恐懼的樣子?兹趯(duì)前來(lái)逮捕他的差使說(shuō):“希望懲罰只限于我自己,兩個(gè)孩子能不能保全性命呢?”這時(shí),兒子從容地上前說(shuō):“父親難道看見過(guò)打翻的鳥巢下面還有完整的蛋嗎?”隨即,來(lái)拘捕兩個(gè)兒子的差使也到了。

     。6)潁川太守髡陳仲弓①?陀袉(wèn)元方:“府君何如?”元方②曰:“高明之君也。”“足下家君何如?”曰:“忠臣孝子也!笨驮唬骸啊兑住贩Q:‘二人同心,其利斷金;同心之言,其臭如蘭③。’何有高明之君,而刑忠臣孝子者乎?”元方曰:“足下言何其謬也④!故不相答!笨驮唬骸白阆碌騻鵀楣Б,而不能答!痹皆唬骸拔舾咦诜判⒆有⒓,尹吉甫放孝子伯奇,董仲舒放孝子符起⑥。唯此三君,高明之君;唯此三子,忠臣孝子。”客慚而退。

      【注釋】

      ①髡(kūn):古代一種剃去男子頭發(fā)的刑罰。陳仲弓:參《德行》第6則注①。陳仲弓被捕兩次,一次是在任太丘長(zhǎng)后,因逮捕黨人,牽連到他,后遇赦放出。陳仲弓,陳寔,字仲弓,東漢人。

     、谠剑宏惣o(jì),陳寔之子。

      ③“二人”句:這兩句用來(lái)說(shuō)明高明之君和忠臣孝于是同心的,一致的。金:金屬。臭(xiù):氣味。

     、芎纹洌涸趺催@么。表示程度很深。

     、輦厚劚场!白阆隆本洌哼@句話是說(shuō)元方回答不了,就說(shuō)不值得回答,正好比一個(gè)駝背的人直不起腰來(lái),卻假裝是對(duì)人表示恭敬才彎下腰一樣。

     、扌⒓海阂蟠鞲咦谖涠〉膬鹤,他侍奉父母最孝順,后來(lái)高宗受后妻的迷惑,把孝己放逐致死。伯奇:周代的卿士(王朝執(zhí)政官)、尹吉甫的兒子,侍奉后母孝順,卻受到后母誣陷,被父親放逐。符起:其事不詳。

      【譯文】

      潁川太守把陳仲弓判了髡刑。有位客人問(wèn)陳仲弓的兒子元方說(shuō):“太守這個(gè)人怎么樣?”元方說(shuō):“是個(gè)高尚、明智的人!庇謫(wèn):“您父親怎么樣?”元方說(shuō):“是個(gè)忠臣孝子。”客人說(shuō):“《易經(jīng)》上說(shuō):‘兩個(gè)人同一條心,就像一把鋼刀,鋒利的刀刃能斬?cái)嘟饘伲煌粋(gè)心思的話,它的氣味像蘭花一樣芳香。’那么,怎么會(huì)有高尚明智的人懲罰忠臣孝子的事呢?”元方說(shuō):“您的話怎么這樣荒謬!因此我不回答你!笨腿苏f(shuō):“您不過(guò)是拿駝背當(dāng)做恭敬,其實(shí)是不能回答!痹秸f(shuō):“從前高宗放逐了孝子孝己;尹吉有放逐了孝子伯奇,董仲舒放逐了孝子符起。這三個(gè)做父親的,恰恰都是高尚明智的人;這三個(gè)做兒子的,恰恰都是忠臣孝子。”客人很羞愧,就退走了。

     。7)荀慈明與汝南袁閬相見,問(wèn)潁川人士,慈明先及諸兄。閬笑曰:“士但可因親舊而已乎①?”慈明曰:“足下相難,依據(jù)者何經(jīng)②?”閬曰:“方問(wèn)國(guó)士,而及諸兄,是以尤之耳③!”慈明曰:“昔者祁奚內(nèi)舉不失其子,外舉不失其仇,以為至公④。公旦《文王》之詩(shī),不論堯、舜之德而頌文、武者,親親之義也⑤!洞呵铩分x,內(nèi)其國(guó)而外諸夏。且不愛(ài)其親而愛(ài)他人者,不為悖德乎⑥?”

      【注釋】①因:依靠。②經(jīng):常規(guī);原則。③國(guó)士:全國(guó)推崇的才德之士。尤:指責(zé);責(zé)問(wèn)。④祁奚:春秋時(shí)代晉國(guó)人,任中軍尉(掌管軍政的長(zhǎng)官)。祁奚告老退休,晉悼公問(wèn)他接班人的人選,他推薦了他的仇人解狐。剛要任命,解狐卻死了。晉悼公又問(wèn)祁奚,祁奚推薦自己的兒子祁午。大家稱贊祁奚能推薦有才德的人。

     、莨褐芄。周公,姓姬,名旦,是周武王的弟弟,周成王的叔父,輔助周成王。《文王》:指《詩(shī)經(jīng)·大雅·文王之什》,包括《文王》、《大明》等十篇,分別歌頌文王、武王之德。作者無(wú)考,《文王》一篇,有以為周公所作。親親:愛(ài)親人。

     、蕖洞呵铩罚喝寮医(jīng)典之一。是春秋時(shí)代魯國(guó)的史書,也是我國(guó)第一本編年體史書。諸夏:古時(shí)指屬于漢民族的各諸侯國(guó)。悖(bèi)德:違背道德。

      【譯文】

      荀慈明和汝南郡袁閬見面時(shí),袁閬問(wèn)起潁川郡有哪些才德之士,慈明先就提到自己的幾位兄長(zhǎng)。袁閬?zhàn)I笑他說(shuō):“才德之士只能靠親朋故舊來(lái)?yè)P(yáng)名嗎?”慈明說(shuō):“您責(zé)備我,依據(jù)什么原則?”袁閬說(shuō):“我剛才問(wèn)國(guó)士,你卻談自己的諸位兄長(zhǎng),因此我才責(zé)問(wèn)你呀!”慈明說(shuō):“從前祁奚在推薦人才時(shí),對(duì)內(nèi)不忽略自己的兒子,對(duì)外不忽略自己的仇人,人們認(rèn)為他是最公正無(wú)私的。周公旦作《文王》時(shí),不去敘說(shuō)遠(yuǎn)古帝王堯和舜的德政,卻歌頌周文王、周武王,這是符合愛(ài)親人這一大義的。《春秋》記事的原則是:把本國(guó)看成親的,把諸侯國(guó)看成疏的。再說(shuō)不愛(ài)自己的親人而愛(ài)別人的人,豈不是違反了道德準(zhǔn)則嗎?”

     。8)禰衡被魏武謫為鼓吏①。正月半試鼓,衡揚(yáng)桴為《漁陽(yáng)摻撾》,淵淵有金石聲,四坐為之改容②?兹谠唬骸岸[衡罪同胥靡,不能發(fā)明王之夢(mèng)③。”魏武慚而赦之。

      【注釋】

     、俣[(mí)衡:漢末建安時(shí)人,孔融曾向魏王曹操推薦他,曹操想接見。他不肯去見,而且有不滿言論。曹操很生氣,想羞辱他,便派他做鼓吏(擊鼓的小吏)。魏武:曹操,初封魏王,死后謚為武。其子曹丕登帝位建立魏國(guó)后,追尊為武帝。謫:降職。

      ②月半試鼓:《文士傳》記載此事時(shí)說(shuō):“后至八月朝會(huì),大閱試鼓節(jié)”。桴(fú):鼓槌。漁陽(yáng)摻撾(sān zhu。汗那,也作漁陽(yáng)參撾。摻,通叁,即三;撾,鼓槌。三撾,指鼓曲的曲式為三段體,猶如古曲中有三弄、三疊之類。此曲為禰衡所創(chuàng)取名漁陽(yáng),是借用東漢時(shí)彭寵據(jù)漁陽(yáng)反漢的故事。彭寵據(jù)幽州漁陽(yáng)反,攻陷薊城,自立力燕王,后被手下的人殺死。禰衡擊此鼓曲,有諷刺曹操反漢的意思。淵淵:形容鼓聲深沉。金石:指鐘磬一類樂(lè)器。

     、垴悖▁ū)靡:輕刑名,指服勞役的囚徒。據(jù)原注,商朝君主武丁夢(mèng)見上天賜給他一個(gè)賢人,就令百工畫出其相貌去尋找,果然找到一個(gè)正在服勞役的囚徒,就是成為商代賢相的傅說(shuō)。

      【譯文】

      禰衡被魏武帝曹操罰做鼓吏。正遇八月中大會(huì)賓客的時(shí)候要檢驗(yàn)鼓的音節(jié),禰衡揮動(dòng)鼓槌奏《漁陽(yáng)摻撾》曲,鼓聲深沉,有金石之音,滿座的人都為之動(dòng)容?兹谡f(shuō):禰衡的罪和那個(gè)胥靡相同,只是不能引發(fā)英明魏王的夢(mèng)!蔽何涞勐犃撕軕M愧,就赦免了禰衡。

     。9)南郡龐士元聞司馬德操在穎川,故二千里候之①。至,遇德操采桑,士元從車中謂曰:“吾聞?wù)煞蛱幨,?dāng)帶金佩紫,焉有屈洪流之量,而執(zhí)絲婦之事②!”德操曰:“子且下車。子適知邪徑之速,不慮失道之迷③。昔伯成耦耕,不慕諸侯之榮④;原憲桑樞,不易有官之宅⑤。何有坐則華屋,行則肥馬,侍女?dāng)?shù)十,然后為奇!此乃許、父所以慷慨,夷、齊所以長(zhǎng)嘆⑥。雖有竊秦之爵,千駟之富,不足貴也⑦!笔吭唬骸捌蜕鲞叴,寡見大義⑧。若不一叩洪鐘、伐雷鼓,則不識(shí)其音響也②!

      【注釋】

      ①龐士元:龐統(tǒng),字士元,東漢末襄陽(yáng)人,曾任南郡功曹(能參與一郡的.政務(wù)),年輕時(shí)曾去拜會(huì)司馬德操,德操很賞識(shí)他,稱他為鳳雛。后從劉備。司馬德操:司馬徽,字德操。曾向劉備推薦諸葛亮和龐統(tǒng)。故:特地。

     、趲Ы鹋遄希簬Ы鹩∨遄暇R帶,指做大官。綬(shòu)帶,就是絲帶,是用來(lái)拴金印的。秦漢時(shí),丞相等大官才有金印紫綬。洪流之量:比喻才識(shí)氣度很大。

     、坌皬剑盒睆剑÷。

     、懿桑翰勺痈。據(jù)說(shuō)堯做君主時(shí),伯成子高封為諸侯。后來(lái)禹做了君主,伯成認(rèn)為禹不講仁德,只講賞罰,就辭去諸侯,回家種地。耦耕:古代的一種耕作方法,即兩人各扶一張犁,并肩而耕。后泛指務(wù)農(nóng)。

     、菰瓚棧嚎鬃拥茏,字子思。據(jù)說(shuō),他在魯國(guó)的時(shí)候,很窮,住房破破爛爛,用桑樹枝做門上的轉(zhuǎn)軸。他不求舒適,照樣彈琴唱歌。

     、拊S、父:許由、巢父。許由,見(言語(yǔ))第1則注②。巢父,是許由的朋友,堯也想把職位讓給他,他不肯接受。夷、齊:伯夷、叔齊,商代孤竹君的兩個(gè)兒子。孤竹君死,兄弟倆互相讓位,不肯繼承,結(jié)果都逃走了。后來(lái)周武王統(tǒng)一天下,兩人因反對(duì)周武王討伐商紂,不肯吃周朝的糧食,餓死在首陽(yáng)山。所以:相當(dāng)于“..的原因!

     、吒`秦:戰(zhàn)國(guó)末年,呂不韋把一個(gè)懷孕的妾獻(xiàn)給秦王子楚,生秦始皇嬴政。嬴政登位后,尊呂不韋為相國(guó),號(hào)稱仲父,這就是所謂竊秦。千駟之富:古時(shí)候用四匹馬駕一輛車,同拉一輛車的四匹馬叫駟。千駟,指有一千輛車,四千匹馬!墩撜Z(yǔ)·季氏》說(shuō):齊景公有四千匹馬,可是死了以后,人民覺(jué)得他沒(méi)有什么德行值得稱贊。

     、噙叴梗杭催呞铮吔

     、帷叭舨弧本洌阂源擞鞑患舆祮(wèn),就不能認(rèn)識(shí)司馬德操的胸懷,而使自己得到教益。洪鐘,大鐘。伐,敲打。雷鼓,鼓名,古時(shí)祭天神時(shí)所用的鼓。

      【譯文】

      南郡龐士元聽說(shuō)司馬德操住在穎川,特意走了兩千里路去拜訪他。到了那里,遇上德操正在采桑葉,士元就在車?yán)飳?duì)德操說(shuō):“我聽說(shuō)大丈夫處世,就應(yīng)該做大官,辦大事,哪有壓抑長(zhǎng)江大河的流量,去做蠶婦的事!”德操說(shuō):“您姑且下車來(lái)。您只知道走小路快,卻不擔(dān)心迷路。從前伯成寧愿回家種地,也不羨慕做諸侯的榮耀;原憲寧愿住在破屋里,也不愿換住達(dá)官的住宅。哪里有住就要住在豪華的宮室里,出門就必須肥馬輕車,左右要有幾十個(gè)婢妾侍候,然后才算是與眾不同的呢!這正是隱士許由、巢父感慨的原因,也是清廉之士伯夷、叔齊長(zhǎng)嘆的來(lái)由。就算有呂不韋那樣的官爵,有齊景公那樣的富有,也是不值得尊敬的!笔吭f(shuō):“我出生在邊遠(yuǎn)偏僻的地方,很少見識(shí)到大道理。如果不叩擊一下大鐘、雷鼓,那就不知道它的音響啊!

      (10)劉公干以失敬罹罪①。文帝問(wèn)曰:“卿何以不謹(jǐn)于文憲②?”楨答曰:“臣誠(chéng)庸短,亦由陛下綱目不疏③。”

      【注釋】

     、賱⒐桑簞E,字公干,著名詩(shī)人,建安七子之一。曾隨侍曹操的兒子曹丕(后即位,為魏文帝)。在一次宴會(huì)上,曹丕讓夫人甄氏出來(lái)拜客,座上客人多拜伏在地,獨(dú)獨(dú)劉楨平視,這就是失敬。后來(lái)曹操知道了,把他逮捕下獄,判罰做苦工。按:劉楨獲罪一事,發(fā)生在曹操當(dāng)權(quán)時(shí)期,這里說(shuō)成曹丕即帝位后,不確。罹(lí):遭受。

      ②文憲:法紀(jì)。

     、塾苟蹋浩接箿\陋。陛(bì)下:對(duì)君主的敬稱。綱:朝綱(統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部應(yīng)遵守的法紀(jì))。按:這里說(shuō)“綱目不疏”,實(shí)際是法紀(jì)過(guò)密的婉辭。

      【譯文】

      劉楨因?yàn)槭Ь词艿脚凶铩N何牡蹎?wèn)他:“你為什么不注意法紀(jì)呢?”劉楨回答說(shuō):”臣確實(shí)平庸淺陋,但也是由于陛下法網(wǎng)不夠稀疏。”

     。11)鐘毓、鐘會(huì)少有令譽(yù)①。年十三,魏文帝聞之,語(yǔ)其父鐘繇曰:“可令二子來(lái)!”②于是敕見③。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓對(duì)曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿④。”復(fù)問(wèn)會(huì):“卿何以不汗?”對(duì)曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出⑤。”

      【注釋】

     、夔娯梗▂ù)、鐘會(huì):是兄弟倆。鐘毓,字稚叔,小時(shí)候就很機(jī)靈,十四歲任散騎侍郎,后升至車騎將軍。鐘會(huì),字士季,小時(shí)也很聰明,被看成是非常人物,后累遷鎮(zhèn)西將軍、司徒,因謀劃反帝室,被殺。令譽(yù):美好的聲譽(yù)。

      ②鐘繇(yáo):任相國(guó)職。

      ③敕(chì):皇帝的命令。

     、軕(zhàn)戰(zhàn)惶惶:害怕得發(fā)抖。漿:凡較濃的液體都可叫做漿。按:惶、漿二字押韻。

     、輵(zhàn)戰(zhàn)栗栗:害怕得發(fā)抖。按:栗、出二字亦押韻。

      【譯文】

      鐘毓、鐘會(huì)兄弟倆少年時(shí)就有好名聲,鐘毓十三歲時(shí),魏文帝聽說(shuō)他們倆,便對(duì)他們的父親鐘繇說(shuō):“可以叫兩個(gè)孩子來(lái)見我!”于是下令賜見。進(jìn)見時(shí)鐘毓臉上有汗,文帝問(wèn)道:“你臉上為什么出汗?”鐘毓回答說(shuō):“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿。”文帝又問(wèn)鐘會(huì):“你為什么不出汗?”鐘會(huì)回答說(shuō):“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出!

      (12)鐘毓兄弟小時(shí),值父晝寢,因共偷服藥酒①。其父時(shí)覺(jué),且托寐以觀之②。毓拜而后飲,會(huì)飲而不拜。既而問(wèn)毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問(wèn)會(huì)何以不拜,會(huì)曰:“偷本非禮,所以不拜!

      【注釋】

      ①“鐘毓”句:這一則故事與本篇第4 則孔文舉二子偷酒事略同,大概是同一件事,只是傳聞各異。因:于是;就。

     、谕忻拢╩èi):假裝睡著了。

      【譯文】

      鐘毓兄弟倆小時(shí)候,一次正碰上父親白天睡覺(jué),于是一塊去偷藥酒喝。他父親當(dāng)時(shí)已睡醒了,姑且裝睡,來(lái)看他們?cè)趺醋。鐘毓行過(guò)禮才喝,鐘會(huì)只顧喝,不行禮。過(guò)了一會(huì),他父親起來(lái)問(wèn)鐘毓為什么行禮,鐘毓說(shuō):“酒是完成禮儀用的,我不敢不行禮。”又問(wèn)鐘會(huì)為什么不行禮,鐘會(huì)說(shuō):“偷酒喝本來(lái)就不合于禮,因此我不行禮”

      甄洛

     。13)魏明帝為外祖母筑館于甄氏①。既成,自行視,謂左右曰:“館當(dāng)以何為名?”侍中繆襲曰:“陛下圣思齊于哲王,罔極過(guò)于曾、閔②。此館之興,情鐘舅氏,宜以渭陽(yáng)為名③!

      【注釋】

      ①魏明帝:即曹睿(ruì),文帝曹丕的兒子。館:華麗的房屋。甄氏:明帝的母親姓甄,這里指甄家。

      ②圣思:皇帝的思慮。哲王:賢明的君主。罔極:無(wú)極;無(wú)窮無(wú)盡。這里用《詩(shī)經(jīng)·小雅·蓼莪》“欲報(bào)之德,吳天罔極”之意,指父母的恩德象天那樣無(wú)窮無(wú)盡,難以報(bào)答。曾、閔(mǐn):曾指曾子,名參(shēn);閔指閔子騫,都是孔子的學(xué)生,是古時(shí)著名的孝子。

      ③鐘:集中。渭陽(yáng):渭水北邊。語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·渭陽(yáng)》:“我送舅氏,曰至渭陽(yáng)”(我送舅舅,送到渭水北邊)。這首詩(shī)據(jù)說(shuō)是春秋時(shí)秦康公為送別舅舅(晉文公重耳)而思念亡母時(shí)作的,后人以此說(shuō)明舅甥之情。明帝之母甄氏被文帝曹丕賜死,明帝為舅家建館,也是為紀(jì)念亡母,因此繆襲以為應(yīng)該根據(jù)這兩句詩(shī)的意思來(lái)起名。按:《魏書》記載,魏明帝給舅母修了一所樓館,并不是給外祖母修的。

      【譯文】

      魏明帝在甄家給外祖母修建了一所華麗的住宅。建成以后,親自前去察看,并且問(wèn)隨從的人:“這所住宅應(yīng)該起個(gè)什么名字呢?”侍中繆襲說(shuō):“陛下的思慮和賢明的君主一樣周到,報(bào)恩的孝心超過(guò)了曾參、閔子騫。這處府第的興建,感情專注于舅家,應(yīng)該用渭陽(yáng)來(lái)做它的名字。”

     。14)何平叔云:“服五石散,非唯治病,亦覺(jué)神明開郎!雹

      【注釋】

     、俸纹绞澹汉侮蹋制绞,曹操的女婿,曹爽執(zhí)政時(shí)任吏部尚書,后被司馬懿殺了,五石散是何晏吃開頭的,后來(lái)士大夫們都跟著吃,形成一種風(fēng)氣。參看《德行》第41則注②。

      【譯文】

      何平叔說(shuō):“服食五石散,不只能治病,也覺(jué)得精神很清爽。”

     。15)嵇中散語(yǔ)趙景真①:“卿瞳子白黑分明,有白起之風(fēng),恨量小狹②!壁w云:“尺表能審璣衡之度,寸管能測(cè)往復(fù)之氣③。何必在大,但問(wèn)識(shí)如何耳。”

      【注釋】

     、亠猩ⅲ猴,見《德行》第16 則注①。趙景真:趙至,字景真,有口才,曾任遼東郡從事,主持司法工作,以清當(dāng)見稱。

     、诎灼穑簯(zhàn)國(guó)時(shí)秦國(guó)的名將,封武安君。據(jù)說(shuō)他瞳子白黑分明。人們認(rèn)為,這樣的人一定見解高明。恨:遺憾。

     、鄢、寸:不一定是表度量的單位,只是形容其短。表:用來(lái)觀測(cè)天象的一種標(biāo)竿。璣衡:古代測(cè)量天象的儀器,即渾天儀。管:指古代用來(lái)校正樂(lè)律的竹管。

      【譯文】

      中散大夫嵇康對(duì)趙景真說(shuō):“你的眼睛黑白分明,有白起那樣的風(fēng)度,遺憾的是眼睛狹小些!壁w景真說(shuō):“一尺長(zhǎng)的表尺就能審定渾天儀的度數(shù),一寸長(zhǎng)的竹管就能測(cè)量出樂(lè)音的高低。何必在乎大不大呢,只問(wèn)識(shí)見怎么樣就是了。”

     。16)司馬景王東征,取上黨李喜以為從事中郎①。因問(wèn)喜曰:“昔先公辟君,不就,今孤召君,何以來(lái)②?”喜對(duì)曰:“先公以禮見待,故得以禮進(jìn)退③;明公以法見繩,喜畏法而至耳④!

      【注釋】

     、偎抉R景王:司馬師,三國(guó)時(shí)魏人,司馬懿的兒子,封長(zhǎng)平鄉(xiāng)侯,曾任大將軍,輔助齊王曹芳,后又廢曹芳,立曹髦(máo)。毌(guàn)丘儉起兵反對(duì)他,被他打敗。這里說(shuō)的東征,就是指的這件事。晉國(guó)建立,追尊為景王。后來(lái)晉武帝司馬炎上尊號(hào)為景帝。李喜:字季和,上黨郡人。司馬懿任相國(guó)時(shí),召他出來(lái)任職,他托病推辭。下文說(shuō)的“先公辟君不就”,就是指這件事。從事中郎:官名,大將軍府的屬官,參與謀議等事。

      ②先公:稱自己或他人的亡父。辟:征召。就:到。孤:侯王的謙稱。

      ③進(jìn)退:指出來(lái)做官或辭官。

     、苊鞴簩(duì)尊貴者的敬稱,繩:約束。

      【譯文】

      司馬景王東征的時(shí)候,選取上黨的李喜來(lái)任從事中郎。李喜到任時(shí)他問(wèn)李喜:“從前先父召您任事,您不肯到任;現(xiàn)在我召您來(lái),為什么肯來(lái)呢?”李喜回答說(shuō):“當(dāng)年令尊以禮相待,所以我能按禮節(jié)來(lái)決定進(jìn)退;現(xiàn)在明公用法令來(lái)限制我,我只是害怕犯法才來(lái)的呀!

      (17)鄧艾口吃,語(yǔ)稱“艾艾”①。晉文王戲之曰:“卿云‘艾艾’,定是幾艾?”對(duì)曰:“‘鳳兮鳳兮’,故是一鳳②!

      【注釋】

     、汆嚢喝龂(guó)時(shí)魏人,司馬懿召為屬官,伐蜀有功,封關(guān)內(nèi)侯,后任鎮(zhèn)西將軍,又封鄧侯。艾艾:古代和別人說(shuō)話時(shí),多自稱名。鄧艾因?yàn)榭诔。自稱時(shí)就會(huì)連說(shuō)“艾艾”。

     、邙P兮鳳兮:語(yǔ)出《論語(yǔ)·微子》,說(shuō)是楚國(guó)的接輿走過(guò)孔子身旁的時(shí)候唱道:“鳳兮風(fēng)兮,何德之衰..”(鳳啊鳳啊,為什么德行這么衰微),這里以鳳比喻孔子。鄧艾引用來(lái)說(shuō)明,雖然連說(shuō)”鳳兮鳳兮”,只是指一只鳳,自己說(shuō)“艾艾”,也只是一個(gè)艾罷了。

      【譯文】

      鄧艾說(shuō)話結(jié)巴,自稱時(shí)常重復(fù)說(shuō)“艾艾”。晉文王和他開玩笑說(shuō):“你說(shuō)‘艾艾’,到底是幾個(gè)艾?”鄧艾回答說(shuō):“‘鳳兮鳳兮’,依舊只是一只鳳。”

     。18)嵇中散既被誅,向子期舉郡計(jì)入洛,文王引進(jìn),問(wèn)曰:“聞君有箕山之志,何以在此?”①對(duì)曰:“巢、許狷介之士,不足多慕②!蓖醮笞舌耽邸

      【注釋】

     、傧蜃悠冢合蛐悖肿悠,和嵇康很友好,標(biāo)榜清高。嵇康被殺后,他便改變初衷,出來(lái)做官。到京城后,去拜訪大將軍司馬昭。這里記的就是他和司馬昭的一段對(duì)話?び(jì):計(jì)是計(jì)薄、帳簿,列上郡內(nèi)眾事的。按:漢制,每年年末,太守派遣掾、吏各一人為上計(jì)簿使,呈送計(jì)簿到京都匯報(bào)。引進(jìn):推薦;剑荷矫,在今河南省登封縣東南。堯時(shí)巢父、許由在箕山隱居。這里說(shuō)箕山之志,就是指歸隱之志。

     、卺╦uàn)介:孤高;潔身自好。多慕:稱贊、羨慕。

      ③咨嗟:贊嘆。

      【譯文】

      中散大夫嵇康被殺以后,向子期呈送郡國(guó)帳簿到京都洛陽(yáng)去,司馬文王推薦了他,問(wèn)他:“聽說(shuō)您有意隱居不出,為什么到了京城?”向子期回答說(shuō):“巢父、許由是孤高傲世的人,不值得稱贊、羨慕。”文王聽了,大為嘆賞。

     。19)晉武帝始登阼,探策得一①。王者世數(shù),系此多少②。帝既不說(shuō),群臣失色,莫能有言者。侍中裴楷進(jìn)曰:“臣聞天得一以清,地得一以寧,侯王得一以為天下貞③!钡壅f(shuō),群臣嘆服。

      【注釋】

     、贂x武帝:司馬炎,奪魏國(guó)政權(quán)而稱帝。登阼(zuò):登上帝位,阼,大堂前東邊的臺(tái)階。帝王登上阼階來(lái)主持祭祀,所以也用阼來(lái)指帝位。策:古代占卜用的蓍(shī)草。帝王登位時(shí),靠占卜來(lái)預(yù)測(cè)帝位能傳多少代。

      ②世數(shù):指帝位傳承多少世代的數(shù)目。

     、邸疤斓靡弧比洌阂浴独献樱┤耪隆S械谋咀印柏憽弊鳌罢,二字意義可通!独献印匪^一,是指它所說(shuō)的道,以為天地侯王都是來(lái)源于道,有了道,才能存在。

      【譯文】

      晉武帝剛登位的時(shí)候,用蓍草占卜,得到一。要推斷帝位能傳多少代,就在于這個(gè)數(shù)目的多少。因?yàn)橹坏玫揭,武帝很不高興,群臣也嚇得臉色發(fā)白,沒(méi)人敢出聲。這時(shí),侍中裴楷進(jìn)言道:“臣聽說(shuō),天得到一就清明,地得到一就安寧,侯王得到一就能做天下的中心。”武帝一聽,高興了,群臣都贊嘆而且佩服裴楷。

     。20)滿奮畏風(fēng)①。在晉武帝坐,北窗作琉璃屏,實(shí)密似疏,奮有難色②。帝笑之。奮答曰:“臣猶吳牛,見月而喘③!

      【注釋】

      ①滿奮:字武秋,曾任尚書令、司隸校尉。②琉璃屏:琉璃窗扇。③吳牛:吳地的牛,即指江、淮一帶的水牛。據(jù)說(shuō),水牛怕熱,太陽(yáng)曬著就喘息?匆娫铝烈惨詾槭翘(yáng),就喘起來(lái)。比喻生疑心就害怕。

      【譯文】

      滿奮怕風(fēng)。一次在晉武帝旁侍坐,北窗是琉璃窗,實(shí)際很嚴(yán)實(shí),看起來(lái)卻像透風(fēng)似的,滿奮就面有難色。武帝笑他,滿奮回答說(shuō):“臣好比是吳地的牛,看見月亮就喘起來(lái)了!

     。21)諸葛靚在吳,于朝堂大會(huì),孫皓問(wèn):“卿字仲思,為何所思?”①對(duì)曰:“在家思孝,事君思忠,朋友思信。如斯而已②!

      【注釋】

      ①諸葛靚(jìng):字仲思,他父親諸葛誕反司馬氏,被司馬昭殺害。他入?yún)菄?guó),任右將軍、大司馬。吳亡,逃匿不出。朝堂:皇帝議政的地方。孫皓:吳國(guó)末代君主!扒渥帧本洌褐偎嫉乃迹置媪x是思考,考慮,所以孫皓才這樣問(wèn)。②如斯:如此;這樣。

      【譯文】

      諸葛靚在吳國(guó)的時(shí)候,一次在朝堂大會(huì)上,孫皓問(wèn)他:“你字仲思,是思什么?”諸葛靚回答說(shuō):“在家思盡孝,侍奉君主思盡忠,和朋友交往思誠(chéng)實(shí)。不過(guò)是這些罷了!”

      (22)蔡洪赴洛①。洛中人問(wèn)曰:“幕府初開,群公辟命,求英奇于仄陋,采賢俊于巖穴②。君吳楚之士,亡國(guó)之馀,有何異才而應(yīng)斯舉③?”蔡答曰:“夜光之珠,不必出于孟津之河④;盈握之壁,不必采于昆侖之山⑤。大禹生于東夷,文王生于西羌,圣賢所出,何必常處⑥!昔武王伐紂,遷頑民于洛邑,得無(wú)諸君是其苗裔乎?⑦”

      【注釋】

     、俨毯椋鹤质彘_,吳郡人,原在吳國(guó)做官,吳亡后入晉,被認(rèn)為是才華出眾的人,西晉初年太康年間,由本州舉薦為秀才,到京都洛陽(yáng)。

     、谀桓涸笇④姷墓偈,也用來(lái)指軍政大員的官署。群公:眾公卿,指朝廷中的高級(jí)官員。辟命:征召!扒笥ⅰ眱删洌哼@兩句意思是差不多的,只是要造成對(duì)偶句,增強(qiáng)文采。仄陋,指出身貧賤的人。采,搜求。巖穴,山中洞穴,這里指隱居山中的隱士,也可以泛指山野村夫。

     、蹍浅捍呵飼r(shí)代的吳國(guó)和楚國(guó)。兩國(guó)都在南方,所以也泛指南方。亡國(guó):滅亡了的國(guó)家,這里指三國(guó)時(shí)吳國(guó),公元280 年為西晉所滅。

     、芤构庵椋杭匆姑髦,是春秋時(shí)代隋國(guó)國(guó)君的寶珠,又叫隋侯珠,或稱隋珠,傳說(shuō)是一條大蛇從江中銜來(lái)的。孟津:渡口名,在今河南省盂縣南。周武王伐紂時(shí)和各國(guó)諸侯在這里會(huì)盟,是一個(gè)有名的地方。

     、萦眨簼M滿一把。這里形容大小。壁:中間有孔的圓形玉器。昆侖:古代盛產(chǎn)美玉的山。

     、薮笥恚合拇谝粋(gè)君主,傳說(shuō)曾治平洪水。東夷:我國(guó)東部的各少數(shù)民族。文王:周文王,殷商時(shí)一個(gè)諸侯國(guó)的國(guó)君,封地在今陜西一帶。西羌:我國(guó)西部的一個(gè)民族。按:這里暗指大禹、文王都不是中原一帶的人。常處:固定的地方。

     、摺拔粑渫酢本洌褐芪渫鯗缌艘蠹q以后,把殷的頑固人物遷到洛水邊上,派周公修建洛邑安置他門。戰(zhàn)國(guó)以后,洛邑改為洛陽(yáng)。得無(wú):莫非。表示揣測(cè)。苗裔(yì):后代。

      【譯文】

      蔡洪到洛陽(yáng)后,洛陽(yáng)的人問(wèn)他:“官府設(shè)置不久,眾公卿征召人才,要在平民百姓中尋求才華出眾的人,在山林隱逸中尋訪才德高深之士。先生是南方人士,亡國(guó)遺民,有什么特出才能,敢來(lái)接受這一選拔?”蔡洪回答說(shuō):“夜光珠不一定都出在孟津一帶的河中,滿把大的壁玉,不一定都從昆侖山開采來(lái)。大禹出生在東夷,周文王出生在西羌,圣賢的出生地,為什么非要在某個(gè)固定的地方呢!從前周武王打敗了殷紂,把殷代的頑民遷移到洛邑,莫非諸位先生就是那些人的后代嗎?”

     。23)諸名士共至洛水戲,還,樂(lè)令問(wèn)王夷甫曰:“今日戲,樂(lè)乎?”①王曰:“裴仆射善談名理,混混有雅致②;張茂先論《史》《漢》,靡靡可聽③;我與王安豐說(shuō)延陵、子房,亦超超玄著④!

      【注釋】

     、贅(lè)令:樂(lè)廣,字彥輔,累遷河南尹、尚書右仆射,后任尚書令,故稱樂(lè)令。王夷甫:王衍,字夷甫,曾任太尉。

     、谂崞蜕洌号犷Q(wěi),字逸民,歷任侍中、尚書左仆射。名理:考核名實(shí),辨別、分析事物是非,道理之學(xué),是魏晉清談的主要內(nèi)容;旎欤簼L滾,形容說(shuō)話滔滔不絕。雅致:高雅的情趣。

     、蹚埫龋簭埲A,字茂先,博覽群書,晉武帝時(shí)任中書令,封廣武候。靡靡:娓娓,動(dòng)聽的樣子。

      ④王安豐:王戎,封安豐侯。見《德行》第17則注①。延陵:今江蘇武進(jìn)縣,這里以地代人。春秋時(shí)吳王壽夢(mèng)的少子季札封在這里,稱為延陵季子。有賢名,吳王欲立之,辭不受。子房:張良,字子房;戰(zhàn)國(guó)后期韓國(guó)人,秦滅韓,張良以全部家產(chǎn)求刺客刺秦王。后幫助劉邦擊敗項(xiàng)羽,封為留侯。按:以上所及人、事,都是當(dāng)日清談的內(nèi)容。超超玄著:指議論超塵拔俗,奧妙透徹。

      【譯文】

      名土們一起到洛水邊游玩,回來(lái)的時(shí)候,尚書令樂(lè)廣問(wèn)王夷甫:“今天玩得高興嗎?”王夷甫說(shuō):“裴仆射擅長(zhǎng)談名理,滔滔不絕,意趣高雅;張茂先談《史記》《漢書》,娓娓動(dòng)聽;我和王安豐談?wù)撗恿、子房,也極為奧妙。透徹,超塵拔俗!

      (24)王武子、孫子荊各言其土地、人物之美①。王云:“其地坦而平,其水淡而清,其人廉且貞!睂O云:“其山嶵巍以嵯峨②,其水浹渫而揚(yáng)波③,其人磊砢而英多④!

      【注釋】

     、偻跷渥樱和鯘(jì),字武子,太原晉陽(yáng)人,歷任中書郎、太仆。孫子荊:孫楚,字子荊,太原中都人,仕至馮詡太守。

      ②嶵(zuì)。荷诫U(xiǎn)峻的樣子。嵯峨(cuóé ):形容山勢(shì)高峻。

     、蹧唁停簺唁停╦iā xiè):水波連續(xù)的樣子。

      ④磊砢(lěi luǒ):形容人才卓越眾多。英多:杰出眾多。按:以上幾句描寫人和物多用兩個(gè)形容詞,而兩詞意義都是相近的。

      【譯文】

      王武子和孫子荊各自談?wù)撟约杭亦l(xiāng)的土地、人物的出色之處。王武子說(shuō):“我們那里的土地坦而平,那里的水淡而清,那里的人廉潔又公正!睂O子荊說(shuō):“我們那里的山險(xiǎn)峻巍峨,那里的水浩蕩揚(yáng)波,那里的人才杰出而眾多!

     。25)樂(lè)令女適大將軍成都王穎①。王兄長(zhǎng)沙王執(zhí)權(quán)于洛,遂構(gòu)兵相圖②。長(zhǎng)沙王親近小人,遠(yuǎn)外君子;凡在朝者,人懷危懼。樂(lè)令既允朝望,加有昏親,群小讒于長(zhǎng)沙③。長(zhǎng)沙嘗問(wèn)樂(lè)令,樂(lè)令神色自若,徐答曰:“豈以五男易一女④?”由是釋然,無(wú)復(fù)疑慮。

      【注釋】①成都王穎:司馬穎,晉武帝第十六子,封成都王,后進(jìn)位大將軍。在八王之亂中,武帝第六子長(zhǎng)沙王司馬乂(yì)于公元301年入京都,拜撫軍大將軍。公元303 年8 月,司馬穎等以司馬乂專權(quán),起兵討伐。這里所述就是這一時(shí)期內(nèi)的事。②構(gòu)兵:出兵交戰(zhàn)。③允:確實(shí)。朝望:在朝廷中有聲望;瑁和ā盎椤,古代婚禮是在傍晚舉行,故引申為婚禮。④“豈以”句:意指如果依附司馬穎,五個(gè)兒子就會(huì)被殺。

      【譯文】尚書令樂(lè)廣的女兒嫁給大將軍成都王司馬穎。成都王的哥哥長(zhǎng)沙王正在京都洛陽(yáng)掌管朝政,成都王于是起兵圖謀取代他。長(zhǎng)沙王平素親近小人,疏遠(yuǎn)君子;凡是在朝居官的,人人感到不安和疑懼。樂(lè)廣在朝廷中既確有威望,又和成都王有姻親關(guān)系,一些小人就在長(zhǎng)沙王跟前說(shuō)他的壞話。長(zhǎng)沙王為這事曾經(jīng)查問(wèn)過(guò)樂(lè)廣,樂(lè)廣神色很自然,從容地回答說(shuō):“我難道會(huì)用五個(gè)兒子去換一個(gè)女兒?”長(zhǎng)沙王從此一塊石頭落了地,不再懷疑和顧慮他。

     。26)陸機(jī)詣王武子,武子前置數(shù)斛羊酪,指以示陸曰:“卿江東何以敵此?”①陸云:“有千里莼羹,但未下鹽豉耳、凇

      【注釋】①陸機(jī):字士衡,吳郡(今江蘇省吳縣一帶)人,西晉著名作家。吳亡后入晉。后從成都王司馬穎討伐長(zhǎng)沙王司馬乂,兵敗后遇害。斛(hú):古代量器名,一斛是十斗。酪(lào):乳酪。江東:長(zhǎng)江下游南岸地區(qū)。敵:相當(dāng)。②千里:千里湖,有說(shuō)在今江蘇深陽(yáng)縣附近。莼(chún)羹:用莼菜、鯉魚做主料,煮熟后加上鹽鼓制成的一種名菜。莼,莼菜,一種水草,嫩葉可以做湯。豉(chǐ):豆豉。按:這句意指未下鹽豉的莼羹就同羊酪相當(dāng),如果放人鹽豉,羊酪就比不上了。

      【譯文】陸機(jī)去拜訪王武子,正好王武子跟前擺著幾斛羊奶酪,他指著給陸機(jī)看,問(wèn)道:“你們江南有什么名菜能和這個(gè)相比呢?”陸機(jī)說(shuō):“我們那里有千里湖出產(chǎn)的莼羹可以比美,只是還不必放鹽豉呢!”

      (27)中朝有小兒,父病,行乞藥①。主人問(wèn)病,曰:“患瘧也!敝魅嗽唬骸白鸷蠲鞯戮,何以病瘧②?”答曰:“來(lái)病君子,所以為瘧耳!”

      【注釋】①中朝:西晉,晉帝室南渡后稱渡江前的西晉為中朝。②尊侯:尊稱對(duì)方的父親。明德:光明的德行。當(dāng)時(shí)俗傳行瘧的是瘧鬼,形體極小,不敢使大人物得病,所以主人這樣問(wèn)。

      【譯文】西晉時(shí),有個(gè)小孩兒,父親病了,他外出求醫(yī)討藥。主人問(wèn)他病情,他說(shuō):“是患瘧子!敝魅藛(wèn):“令尊是位德行高潔的君子,為什么會(huì)患瘧子呢?”小孩兒回答說(shuō):“正因?yàn)樗鼇?lái)禍害君子,才是瘧鬼呢!”

     。28)崔正熊詣都郡,都郡將姓陳①,問(wèn)正熊:“君去崔杼幾世②?”答曰:“民去崔杼,如明府之去陳恒③!

      【注釋】①崔正熊:崔豹,字正熊,晉惠帝時(shí)官至太傅丞。都郡:大郡。都郡將:郡的軍事長(zhǎng)官。余嘉錫《世說(shuō)新語(yǔ)箋疏》91頁(yè)說(shuō):“都郡將者,以他郡太守兼都督本邵軍事也”。②去:距離。崔杼(zhù)春秋時(shí)代齊國(guó)的大夫,殺了齊國(guó)的國(guó)君齊莊公。按:這里是拿同姓開玩笑,意在取笑崔正熊是犯有殺君之罪的崔杼的后代。③陳恒:也是春秋時(shí)代齊國(guó)的大夫,殺了國(guó)君齊簡(jiǎn)公。崔正熊針鋒相對(duì),指出都郡將的陳氏祖先也犯有殺君之罪。

      【譯文】崔正熊去拜訪大郡太守,郡將姓陳,他問(wèn)正熊:“您距離崔杼多少代?”崔正熊回答說(shuō):“小民距離崔杼的世代,正像府君距離陳恒那樣!

     。29)元帝始過(guò)江,謂顧驃騎曰:“寄人國(guó)土,心常懷慚!雹贅s跪?qū)υ唬骸俺悸勍跽咭蕴煜聻榧,是以耿、亳無(wú)定處,九鼎遷洛邑②。愿陛下勿以遷都為念③!

      【注釋】①元帝:晉元帝司馬睿(ruì),原為瑯邪王、安東將軍。在西晉末年的戰(zhàn)亂中,國(guó)都失守,晉愍帝被俘。他先過(guò)江鎮(zhèn)守建康(南京),幾年后又在此登位稱帝。建康原是東吳之地,江東士族的勢(shì)力很大,所以有寄人國(guó)土之感。顧驃(piào)騎:顧榮,字彥先,吳人,吳亡后到洛陽(yáng)。元帝鎮(zhèn)守江東時(shí)任軍司,加散騎常侍。死后贈(zèng)驃騎將軍。顧榮是江東士族,名望很大,所以元帝時(shí)他說(shuō)這番話。②耿、亳(bó):商代成湯遷國(guó)都到毫邑,祖乙又遷到耿邑,盤庚再遷回亳邑。從成湯到盤庚,共遷都五次,所以說(shuō)“無(wú)定處”。九鼎:傳說(shuō)夏禹鑄九鼎,是傳國(guó)之寶,權(quán)力的象征。周武王定都鎬京,卻把九鼎遷到同的東都洛邑。③遷都:指遷移鎮(zhèn)守地,都指都邑。按:晉元帝初為瑯邪王,鎮(zhèn)守下邳,后移鎮(zhèn)建康。移鎮(zhèn)之初,吳地人士不靠攏他。按:顧榮死在元帝即位之前,這里不當(dāng)稱陛下。

      【譯文】晉元帝剛到江南的時(shí)候,對(duì)驃騎將軍顧榮說(shuō)道:“寄居在他人國(guó)土上,心里常常感到慚愧!鳖櫂s跪著回答說(shuō):“臣聽說(shuō)帝王把天下看成家,因此商代的君主或者遷都耿邑,或者遷都毫邑,沒(méi)有固定的地方,周武王也把九鼎搬到洛邑。希望陛下不要惦念著遷都的事!

     。30)庾公造周伯仁,伯仁曰:“君何所欣說(shuō)而忽肥?”①庾曰:“君復(fù)何所憂慘而忽瘦?”伯仁曰:“吾無(wú)所憂,直是清虛日來(lái),滓穢日去耳、凇..

      【注釋】①庾公:庾亮,字元規(guī),晉成帝之舅,成帝朝輔政,任給事中,徙中書令。造:到..去;造訪。周伯仁:周顗(yǐ),字伯仁,襲父爵武城侯,世稱周侯,曾任吏部尚書,尚書左仆射。②直是:只是。清虛:清靜淡泊。滓穢:污穢;丑惡。

      【譯文】庾亮去拜訪周伯仁,伯仁說(shuō):“您喜悅些什么,怎么忽然胖起來(lái)了?”庾亮說(shuō):“您又優(yōu)傷些什么,怎么忽然瘦下去了?”伯仁說(shuō):“我沒(méi)有什么可憂傷的,只是清靜淡泊之志一天天增加,污濁的思慮一天天去掉就是了!”

     。31)過(guò)江諸人,每至美日,輒相邀新亭,籍卉飲宴①。周侯中坐而嘆曰:“風(fēng)景不殊,正自有山河之異②!”皆相視流淚。唯王丞相愀然變色③,曰:“當(dāng)共戮力王室,克復(fù)神州,何至作楚囚相對(duì)④!”

      【注釋】①過(guò)江諸人:西晉末年戰(zhàn)亂不斷,中原人士相率過(guò)江避難!斑^(guò)江諸人”本指這些人,這里實(shí)際卻是指其中的朝廷大官,士族人士。美日:風(fēng)和日麗的日子。新亭:也叫勞勞亭,原是三國(guó)時(shí)吳國(guó)所筑,故址在今南京市南。籍卉(huì):坐在草地上。②”正自”句:指北方廣大領(lǐng)土已被各族占領(lǐng)。正自,只是。③王丞相:王導(dǎo),字茂弘,晉元帝即位后任丞相。愀(qiǎo)然:形容臉色變得不愉快。④戮力:并力;合力。神州:中國(guó),這里指淪陷的中原地區(qū)。楚囚:楚國(guó)的囚犯。據(jù)《左傳·成公九年》載:一個(gè)楚囚彈琴時(shí)奏南方樂(lè)調(diào),表示不忘故舊。后來(lái)借指處境窘迫的人。

      【譯文】到江南避難的那些人,每逢風(fēng)和日麗的日子,總是互相邀約到新亭去,坐在草地上喝酒作樂(lè)。一次,武城侯周顗在飲宴的中途,嘆著氣說(shuō):“這里的風(fēng)景和中原沒(méi)有什么不同,只是山河不一樣了!”大家都你看我,我看你,凄然淚下。只有丞相王導(dǎo)臉色變得很不高興,說(shuō)道:“大家應(yīng)該為朝廷齊心合力,收復(fù)中原,哪里至于像囚犯似的相對(duì)流淚呢!”

     。32)衛(wèi)洗馬初欲渡江,形神慘悴①,語(yǔ)左右云:“見此芒芒,不覺(jué)百端交集②。茍未免有情,亦復(fù)誰(shuí)能遣此③!”

      【注釋】①衛(wèi)洗(xiǎn)馬:衛(wèi)玠(jiè),字叔寶,任太子洗馬(太子的屬官),后移家渡江到豫章郡。②芒芒:茫茫,形容遼闊,沒(méi)有邊際。這里由茫茫長(zhǎng)江,引起家國(guó)之憂,身世之感。端:頭緒。③未免有情:未能免除“有情”。亦復(fù):又。

      【譯文】太子洗馬衛(wèi)玠要渡江,面容憔悴,神情凄慘,對(duì)隨從的人說(shuō):“看見這茫茫大江,不覺(jué)百感交集。只要還有點(diǎn)感情,誰(shuí)又能排遣得了這種種憂傷!”

     。33)顧司空未知名,詣王丞相①。丞相小極,對(duì)之疲睡②。顧思所以叩會(huì)之③,因謂同坐曰:“昔每聞元公道公協(xié)贊中宗,保全江表④。體小不安,令人喘息⑤!必┫嘁蛴X(jué)。謂顧曰:“此子珪璋特達(dá),機(jī)警有鋒⑥!

      【注釋】①顧司空:顧和,字君孝。王導(dǎo)任揚(yáng)州刺史時(shí),召他為從事。累遷尚書令。死后追贈(zèng)司空。②極:疲乏。疲睡:打瞌睡。③叩會(huì):詢問(wèn)、會(huì)見。④元公:指顧榮,他是顧和的族叔。頤榮死后,謚號(hào)為元,所以稱為元公。中宗:晉元帝的廟號(hào)。按:顧和初出仕是在元帝時(shí),還不可能有元帝的廟號(hào)。江表:長(zhǎng)江之外,即江南。⑤喘息:呼吸急促,比喻焦急不安。⑥珪璋特達(dá):珪和璋是玉器,是諸侯朝見天子時(shí)所用的重禮。用珪璋時(shí)可以單獨(dú)送達(dá),不須加上別的禮品為輔。后用來(lái)比喻有才德的人不用別人推薦也會(huì)有成就。

      【譯文】司空顧和還沒(méi)有出名的時(shí)候,去拜訪丞相王導(dǎo)。王導(dǎo)有點(diǎn)疲乏,對(duì)著他打瞌睡。顧和考慮著怎樣才能和王導(dǎo)見面并請(qǐng)教他,便對(duì)同座的人說(shuō):“過(guò)去常常聽元公談?wù)撏豕o佐中宗,保全了江南,F(xiàn)在王公貴體不太舒適,真叫人焦急不安。”王導(dǎo)聽見他說(shuō),便醒來(lái)了。對(duì)在座的人評(píng)論顧和說(shuō):“這個(gè)人才德可貴,很機(jī)警,詞鋒犀利!

      (34)會(huì)稽賀生,體識(shí)清遠(yuǎn),言行以禮①;不徒東南之美,實(shí)為海內(nèi)之秀②。

      【注釋】①賀生:賀循,字彥先,會(huì)稽郡人、曾任吳國(guó)內(nèi)史、太子太傅。生,對(duì)讀書人的稱呼。體識(shí):稟性見識(shí)。②“不徒“句:按:《晉書·顧和傳》載,這兩句是王導(dǎo)稱贊顧和的話。可能《世說(shuō)新語(yǔ))另有所本。不徒,不只。

      【譯文】會(huì)稽郡賀循,稟性清純,見識(shí)高深,言語(yǔ)行動(dòng)都合乎禮;他不只是東南地區(qū)的杰出人物,也是國(guó)內(nèi)的優(yōu)秀人才。

     。35)劉琨雖隔閡寇戎,志存本朝①。謂溫嶠曰:“班彪識(shí)劉氏之復(fù)興,馬援知漢光之可輔②。今晉祚雖衰,天命未改③。吾欲立功于河北,使卿延譽(yù)于江南,子其行乎④?”溫曰:“嶠雖不敏,才非昔人,明公以桓、文之姿,建匡立之功,豈敢辭命⑤!”

      【注釋】①劉琨:字趙石,封廣武侯,西晉末年,出任并州刺史,都督并、冀、幽三州軍事,有志輔佐帝室,平定北方。公元316 年,京都失陷,317 年司馬睿在江南稱晉王,這時(shí)劉琨仍在北方,便派下屬溫嶠到建康上表勸進(jìn)?苋郑喝肭值耐庾澹,我國(guó)西部少數(shù)民族。西晉末諸王侯爭(zhēng)權(quán),互相攻伐,北部和西部各族也乘機(jī)侵入中原。存:思念。②溫嶠(qiáo):字太真、在劉琨手下任右司馬(軍府的官職,綜理一府之事)。班彪:漢代人,開始時(shí)追隨隗囂,隗囂想叛離漢光武帝劉秀,班彪曾反對(duì)。后追隨竇融,融初依附淮陽(yáng)王,班彪為他謀劃歸附漢光武。復(fù)興:衰落后再度興旺起來(lái)。西漢末王莽篡位,改國(guó)號(hào)為新。后來(lái)劉秀即位,定都洛陽(yáng),漢室復(fù)興。馬援:漢代人,封新息侯,拜伏波將軍,輔佐漢光武帝,南征北伐,屢建戰(zhàn)功。③晉祚:指晉王朝理論上應(yīng)該維持的時(shí)間,與王朝實(shí)際維持時(shí)間有區(qū)別!疤烀本洌悍饨ńy(tǒng)治者認(rèn)為皇帝是由上天的意志安排的,這叫天命。④延譽(yù):傳播美名。⑤桓、文:齊桓公,晉文公,都是春秋時(shí)代諸侯國(guó)的霸主。姿:天資;才能?锪ⅲ狠o助帝室,扶立天子!稌x書·溫嶠傳》作“匡合”,就是用齊桓公九合諸侯,一匡天下之意。辭命:不接受命令。

      【譯文】劉琨雖然被入侵者阻隔在黃河以北,心中總不忘朝廷。他對(duì)溫嶠說(shuō):“班彪認(rèn)識(shí)到劉氏王室能夠復(fù)興,馬援知道漢光武帝可以輔佐,F(xiàn)在晉室的國(guó)運(yùn)雖然衰微,可是天命還沒(méi)有改變。我想在黃河以北建功立業(yè),而且想讓你在江南揚(yáng)名,你大概會(huì)去吧?”溫嶠說(shuō):“我雖然不聰敏,才能也比不上前輩,可是明公想用齊桓、晉文那樣的才智,建立救國(guó)中興的功業(yè),我怎么敢不受命呢!”

     。36)溫嶠初為劉琨使來(lái)過(guò)江。于時(shí),江左營(yíng)建始爾,綱紀(jì)未舉①。溫新至,深有諸慮。既詣王丞相,陳主上幽越、社稷焚滅、山陵夷毀之酷,有《黍離》之痛②。溫忠慨③深烈,言與泗俱,丞相亦與之對(duì)泣。敘情既畢,便深自陳結(jié),丞相亦厚相酬納④。既出,歡然言曰:“江左自有管夷吾,此復(fù)何憂⑤!”

      【注釋】①始爾:開始,“爾”是詞綴。綱紀(jì):國(guó)家的法制。

     、谥魃希夯实,這時(shí)指晉愍(mǐn)帝司馬鄴。公元316 年11 月劉曜圍長(zhǎng)安,晉愍帝投降并被趕到平陽(yáng)。317 年12 月,愍帝被殺。幽越:流亡監(jiān)禁。社稷:古代帝王、諸侯所祭的土神和谷神。后也借用來(lái)泛指國(guó)家。山陵:皇帝的墳?zāi)。黍離:《詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)》篇名,據(jù)說(shuō)周王室遷到東都洛陽(yáng)以后,有人到西部,看到原來(lái)的宗廟宮室已經(jīng)毀為平地,種上了黍稷,哀憐周王室日漸衰微,心里憂傷,便作了這首詩(shī)。③忠慨:忠誠(chéng)憤慨。泗(sì):鼻涕。④酬納:接納。⑤管夷吾:字仲,春秋時(shí)代齊國(guó)人,齊桓公的宰相,輔助齊桓公成為霸王。

      【譯文】溫嶠出任劉琨的使節(jié)剛到江南來(lái)。這時(shí),江南的政權(quán)建立工作剛著手,法紀(jì)還沒(méi)有制定,社會(huì)秩序不穩(wěn)定。溫嶠初到,對(duì)這種情況很是擔(dān)憂。接著便去拜訪丞相王導(dǎo),訴說(shuō)晉帝被囚禁流放、社稷宗廟被焚燒、先帝陵墓被毀壞的酷烈情況,表現(xiàn)出亡國(guó)的哀痛。溫嶠忠誠(chéng)憤慨的感情深厚激烈,邊說(shuō)邊哭,王導(dǎo)也隨著他一起流淚。溫嶠敘述完實(shí)際情況以后,就真誠(chéng)地訴說(shuō)結(jié)交之意,王丞相也深情地接納他的心愿。出來(lái)以后,他高興地說(shuō):“江南自有管夷吾那樣的人,這還擔(dān)心什么呢!”

      (37)王敦兄含為光祿勛①。敦既逆謀,屯據(jù)南州,含委職奔姑孰②。王丞相詣闕謝③。司徒、丞相、揚(yáng)州官僚問(wèn)訊,倉(cāng)卒不知何辭④。顧司空時(shí)為揚(yáng)州別駕,援翰曰⑤:“王光祿遠(yuǎn)避流言,明公蒙塵路次,群下不寧,不審尊體起居何如⑥?”

      【注釋】①王敦:晉室東遷,與堂兄弟王導(dǎo)一起輔佐晉元帝,任大將軍、荊州刺史,鎮(zhèn)守武昌。公元322年以武昌起兵謀反,入建康。當(dāng)時(shí)晉元帝命王導(dǎo)為前鋒大部督抵抗王敦。后元帝任王敦為丞相,他偽辭不受,始返武昌。光祿勛:官名,掌管皇帝宿衛(wèi)侍從。②委職:棄職;離開職位。姑孰:古城名,東晉時(shí)始筑,又名南洲(州),故址在今安徽省當(dāng)涂縣。③“王丞”句:王敦謀反,王導(dǎo)天天領(lǐng)著家里子弟到朝廷待罪。④“司徒”句:王敦叛變時(shí),王導(dǎo)為司空、揚(yáng)州刺史。晉明帝時(shí)調(diào)為司徒,晉成帝時(shí)任丞相,所以這里說(shuō)有司徒、丞相府的官僚,疑誤。官僚:官屬;官府所統(tǒng)屬的官吏。倉(cāng)卒(cù):匆忙。⑤別駕:官名,刺史的屬官,職務(wù)是隨刺史外出視察的。翰:筆。⑥蒙塵:蒙受風(fēng)塵。指王導(dǎo)天天詣闕謝罪。路次:路中。群下:僚屬;部下。起居:日常生活。

      【譯文】王敦的哥哥王含任光祿勛。王敦謀反以后,領(lǐng)兵駐扎在南州。王含就棄職投奔姑孰。丞相王導(dǎo)為這事上朝謝罪。這時(shí)候,司徒、丞相、揚(yáng)州府中的官員都來(lái)打聽消息,匆忙間不知應(yīng)該怎樣措辭。司空顧和當(dāng)時(shí)任揚(yáng)州別駕,拿起筆來(lái)寫道:“王光祿遠(yuǎn)遠(yuǎn)地躲開了流言,明公每天在路上風(fēng)塵仆仆,下屬們心里都很不安,不知貴體飲食起居怎么樣?”

     。38)郗太尉拜司空①,語(yǔ)同坐曰:“平生意不在多,值世故紛紜,遂至臺(tái)鼎②。朱博翰音,實(shí)愧于懷③!

      【注釋】①郗太尉:郗鑒。晉成帝咸和四年(公元329 年)任司空,后又進(jìn)位太尉。②世故:世事。臺(tái)鼎:指三公或宰相。東漢時(shí)太尉、司徒、司空合稱三公,是最高的官位。人們拿三臺(tái)(星名)和鼎足來(lái)比喻三公,說(shuō)成臺(tái)鼎。

      ③“朱博”句:朱博是漢代人,出任丞相,臨授職時(shí),忽然有一種像鐘聲的聲音響起。有人解釋說(shuō),是因?yàn)榫鞑宦犎∫庖,有名無(wú)實(shí)的人登上朝廷,才會(huì)有一種無(wú)形的聲音發(fā)出。這里比喻名不副實(shí),不應(yīng)處此高位。翰音:翰指高飛,聲音高飛,比喻空名。

      【譯文】太尉郗鑒就任司空一職,他和同座的人說(shuō):“我平生志向不高,遇上世事紛亂,便升到三公位。想起朱博徒有空名,內(nèi)心實(shí)在有愧!

     。39)高坐道人不作漢語(yǔ)①;騿(wèn)此意,簡(jiǎn)文曰:“以簡(jiǎn)應(yīng)對(duì)之煩。”

      【注釋】①高坐:西域和尚名,西晉永嘉年間到中國(guó)。據(jù)《高坐別傳》載:他“性高簡(jiǎn),不學(xué)晉語(yǔ)。諸公與之言,皆因傳譯!钡廊耍汉蜕。

      【譯文】高坐和尚不說(shuō)漢語(yǔ)。有人問(wèn)起這是什么意思,晉簡(jiǎn)文帝說(shuō):“因?yàn)橐∪?yīng)酬的煩擾!

     。40)周仆射雍容好儀形①。詣王公,初下車,隱數(shù)人,王公含笑看之②。既坐,傲然嘯詠③。王公曰:“卿欲希嵇、阮邪④?”答曰:“何敢近舍明公,遠(yuǎn)希嵇、阮!”

      【注釋】①周仆射:周顗。參第30 則注①。雍容:形容舉止大方,溫和從容。儀形:外貌;儀表。②隱(yìn):依靠。按:當(dāng)時(shí)出入要人攙扶,這是貴族的習(xí)慣。③傲然:形容傲慢沒(méi)禮貌。嘯詠:嘯是吹口哨.詠是歌詠,即吹出曲調(diào)。嘯詠是當(dāng)時(shí)文士一種習(xí)俗,更是放誕不羈、傲世的人表現(xiàn)其名士風(fēng)流的一種姿態(tài)。④希:企望;仰慕。嵇、阮:嵇康、阮籍。 見《德行》第16 則注①和第15 則注①。

      【譯文】尚書仆射周顗舉止溫和從容,儀表堂堂。他去拜訪王導(dǎo),剛下車,就要幾個(gè)人攙扶著,王導(dǎo)含笑看著他。坐下以后,旁若無(wú)人地吹奏口哨。王導(dǎo) 說(shuō):“你想學(xué)習(xí)秘康。阮籍嗎?”周顗回答說(shuō):“怎么敢舍去眼前的明公,去學(xué)習(xí)前代的嵇康、阮籍!”

     。41)庾公嘗入佛圖①,見臥佛,曰:“此子疲于津梁②!庇跁r(shí)以為名言。

      【注釋】①佛圖:佛寺。②津梁:渡口和橋梁。這句比喻為接引眾生奔忙。佛教說(shuō)要普渡眾生,登上彼岸(超脫生死的境界),這就好比過(guò)河一樣。同時(shí)也說(shuō)明,佛也會(huì)因奔忙而疲勞,這就與常人無(wú)異了。

      【譯文】庾亮曾經(jīng)去過(guò)佛寺,看見臥佛,就說(shuō):“這位先生因普渡眾生而疲勞了。”當(dāng)時(shí)人們把這句話看成是名言。

      《世說(shuō)新語(yǔ)》文言文及翻譯 3

      【原文】

      1、楊德祖①為魏武主簿,時(shí)作相國(guó)門,始構(gòu)榱桷②,魏武自出看,使人題門作“活”字,便去。楊見,即令壞之。既竟,曰:“門中‘活’,‘闊’字。王正嫌門大也!

      【注釋】

     、贄畹伦妫簵钚蓿175—219),字德祖,弘農(nóng)郡華陰(今陜西華陰)人,太尉楊彪之子,聰穎有才學(xué),后被曹操殺害。

     、陂凌觯╟uījué):椽子。

      【翻譯】

      楊修時(shí)任曹操的主簿,當(dāng)時(shí)正在搭建相國(guó)府的大門,剛剛搭好了椽子,曹操親自去視察情況,讓人在門上寫了個(gè)“活”字,就離開了。楊修看見后,立刻命人把門拆了。拆了之后,他對(duì)大家解釋說(shuō):“這門中加個(gè)‘活’字,就是‘闊’字。魏王正是嫌這門過(guò)于寬闊了!

      【點(diǎn)評(píng)】

      曹操為人多疑,心思難測(cè),而楊修總是能夠揣摩出他的用意,類似的故事有很多,可惜最終楊修的聰明反而為他引來(lái)了殺身之禍,只能說(shuō)伴君如伴虎。

      【原文】

      2、人餉魏武一杯羹,魏武啖少許,蓋頭上題“合”字以示眾,眾莫能解。次至楊修,修便啖,曰:“公教人啖一口也,復(fù)何疑!”

      【翻譯】

      有人送給曹操一杯奶酪,曹操稍微吃了一點(diǎn),就在奶酪的蓋子上寫了一個(gè)“合”字給眾人看,沒(méi)人明白是什么意思。輪到楊修的時(shí)候,他直接打開蓋子吃了一口,說(shuō):“曹公是讓大家每人吃一口,你們還猶豫什么?”

      【點(diǎn)評(píng)】

      跟上篇類似,都是解字謎的把戲,“合”就是“人一口”,楊修秒懂。話說(shuō),曹操就不能把話說(shuō)明白?每次都玩這種文字游戲。

      【原文】

      3、魏武嘗過(guò)曹娥碑下,楊修從,碑背上見題作“黃絹幼婦,外孫齏臼”八字①。魏武謂修曰:“解不解?”答曰:“解!蔽何湓唬骸扒湮纯裳,待我思之!毙腥铮何淠嗽唬骸拔嵋训!绷钚迍e記所知。修曰:“黃絹,色絲也,于字為絕;幼婦,少女也,于字為妙;外孫,女子也,于字為好;齏臼,受辛也,于字為辭②:所謂絕妙好辭也!蔽何湟嘤浿c修同,乃嘆曰:“我才不及卿,乃覺(jué)三十里。”

      【注釋】

     、俨芏鸨翰芏鹗菛|漢時(shí)代的一個(gè)孝女,其父溺死,她為尋找父親尸首而死,改葬時(shí)給她立了碑,就是曹娥碑。齏臼(jījiù):搗姜蒜等的器具。

     、谟谧譃檗o:辭的異體字是辤。

      【翻譯】

      曹操有一次經(jīng)過(guò)曹娥碑,當(dāng)時(shí)楊修跟隨在一旁,曹操看見曹娥碑的背面寫著“黃絹幼婦,外孫齏臼”八個(gè)字。他就問(wèn)楊修:“懂嗎?”楊修回答:“懂!辈懿僬f(shuō):“你先別說(shuō)出來(lái),讓我想想!敝笞吡巳锫,曹操才說(shuō):“我現(xiàn)在已經(jīng)解出來(lái)了!彼袟钚薨阉斫獾囊馑紝懴聛(lái)。楊修寫道:“黃絹,是有顏色的絲,色絲合成絕字;幼婦,是少女,少女合成妙字;外孫,是女兒的兒子,女子合成好字;齏臼,是承受辛辣東西的,受辛合成辭(辤)字,所以最終的意思是絕妙好辭。”曹操也記下了自己所理解的答案,跟楊修是一樣的,不由感嘆:“我的才華及不上你啊,竟然相差了三十里!

      【點(diǎn)評(píng)】

      又是解字謎,據(jù)說(shuō)這個(gè)解字謎本身是蔡邕出的。話說(shuō)《三國(guó)演義》中,楊修正是因?yàn)榻饬恕半u肋”之謎,惹來(lái)曹操的殺意。

      【原文】

      4、魏武征袁本初①,治裝,余有數(shù)十斛竹片,咸長(zhǎng)數(shù)寸。眾云并不堪用,正令燒除。太祖思所以用之,謂可為竹椑楯②,而未顯其言。馳使問(wèn)主簿楊德祖,應(yīng)聲答之,與帝心同。眾伏其辯悟。

      【注釋】

     、僭境酰涸B(?—202),字本初,河南汝陽(yáng)(今河南省周口市商水縣袁老鄉(xiāng)袁老村)人。東漢北方主要軍閥,曹操在北方的最大對(duì)手,后在官渡之戰(zhàn)中落敗,被曹操統(tǒng)一了北方。

     、谥駰罉J(pídùn):橢圓形的竹盾牌。

      【翻譯】

      曹操討伐袁紹時(shí),修造軍備,材料還剩下幾十斛竹片,都是幾寸長(zhǎng)的。眾人說(shuō)這些東西沒(méi)用,正要讓人拿去燒掉。曹操琢磨著怎么利用這些竹片,覺(jué)得可以用來(lái)做竹盾牌,只是話還沒(méi)說(shuō)出來(lái)。他派人趕去詢問(wèn)主簿楊修的意見,楊修當(dāng)即答復(fù)了來(lái)人,結(jié)果和曹操的心思一樣。眾人都佩服楊修的機(jī)智聰明。

      【點(diǎn)評(píng)】

      楊修總能和曹操想到一塊兒去,后來(lái)?xiàng)钚抻州o佐曹植,幾次幫助曹植通過(guò)了曹操的考驗(yàn),這讓曹操很不放心,總擔(dān)心自己死后楊修可能會(huì)成為一個(gè)隱患,孰料最終反而是輔佐曹丕的司馬懿成了曹魏政權(quán)的掘墓人。

      【原文】

      5、王敦引軍垂至大桁①,明帝自出中堂②。溫嶠為丹陽(yáng)尹,帝令斷大桁,故未斷,帝大怒瞋目,左右莫不悚懼。召諸公來(lái),嶠至,不謝,但求酒炙。王導(dǎo)須臾至,徒跣③下地,謝曰:“天威在顏,遂使溫嶠不容得謝!睄谑窍轮x,帝乃釋然。諸公共嘆王機(jī)悟名言。

      【注釋】

      ①垂:將要,快。大桁(háng):大橋,這里指朱雀橋,在建康城南,朱雀門外,跨秦淮河。

      ②中堂:都城屯軍駐扎的地方。

     、弁锦校▁iǎn):光著腳。

      【翻譯】

      王敦率領(lǐng)軍隊(duì)逼近了朱雀橋,晉明帝司馬紹親自來(lái)到中堂駐軍的地方。當(dāng)時(shí)溫嶠擔(dān)任丹陽(yáng)尹,明帝命令他拆掉朱雀橋,可是并沒(méi)有成功拆掉。于是明帝瞪大了眼睛非常生氣,左右隨從都感到非常害怕。明帝召集了諸位大臣,溫嶠到了之后,沒(méi)有向皇帝謝罪,只是求明帝賜給他酒肉一心求死。王導(dǎo)隨后到了,光著腳跪倒在地,替溫嶠向皇帝謝罪:“圣上天威震怒,讓溫嶠沒(méi)有謝罪的余地了!睖貚犃诉@話就勢(shì)下跪謝罪,明帝也就平復(fù)了心情。眾位大臣都非常贊嘆王導(dǎo)這種急中生智的名言。

      【點(diǎn)評(píng)】

      溫嶠曾經(jīng)很受王敦信任,后來(lái)王敦知道溫嶠是反對(duì)自己篡權(quán)的,就以誅殺溫嶠等奸臣的名義再次起兵,并揚(yáng)言要親自拔掉溫嶠的'舌頭。溫嶠后來(lái)親自率軍渡河奇襲王敦軍,不久王敦病亡,平定了這次戰(zhàn)亂。溫嶠也是脾氣上來(lái)了,沒(méi)給皇帝面子直接請(qǐng)死,其實(shí)皇帝這個(gè)時(shí)候倚重溫嶠也無(wú)意真的殺他,所以王導(dǎo)再次充當(dāng)了和事佬,一番巧言妙語(yǔ)讓兩邊都下了臺(tái)。

      【原文】

      6、郗司空在北府①,宣武惡其居兵權(quán)。郗于事機(jī)素暗,遣箋詣桓:“方欲共獎(jiǎng)②王室,修復(fù)園陵!笔雷蛹钨e③出行,于道上聞信至,急取箋,視竟,寸寸毀裂,便回,還更作箋,自陳老病,不堪人間,欲乞閑地自養(yǎng)。宣武得知大喜,即詔轉(zhuǎn)公督五郡、會(huì)稽太守。

      【注釋】

      ①郗司空:郗愔(313—384),字方回,高平金鄉(xiāng)(今山東金鄉(xiāng))人,東晉太尉郗鑒長(zhǎng)子,王羲之妻弟,曾兼任徐、兗二州刺史,都督徐、兗、青、幽諸州軍事。后來(lái)征拜司空,沒(méi)有就任。北府:即京口,別稱北府。

      ②獎(jiǎng):輔佐。

     、奂钨e:郗超,字嘉賓,是郗愔的長(zhǎng)子,在桓溫的大司馬府任參軍。

      【翻譯】

      郗愔鎮(zhèn)守北府的時(shí)候,桓溫不希望他掌握兵權(quán)。郗愔對(duì)情勢(shì)一向迷糊,還寄信給桓溫說(shuō):“我正希望和您共同輔佐王室,修復(fù)先帝的陵園。”當(dāng)時(shí)他的嫡長(zhǎng)子郗超前往外地,在半路聽說(shuō)送信的人到了,急忙拿過(guò)他父親的信來(lái)看,看完后把信撕得粉碎,又趕回去,代他父親另外寫了封信,信里說(shuō)自己年老多病,不堪世事,想找個(gè)閑散的官位來(lái)休養(yǎng)生息。結(jié)果桓溫收到信非常高興,立刻下令把郗愔調(diào)為都督五郡軍事、會(huì)稽太守。

      【點(diǎn)評(píng)】

      做個(gè)明白人有多重要?對(duì)情勢(shì)和人性看不透的話就會(huì)引來(lái)禍端,看明白的話反而能為己所用。

      【原文】

      7、王東亭作宣武主簿,嘗春月與石頭①兄弟乘馬出郊。時(shí)彥同游者連鑣②俱進(jìn),唯東亭一人常在前,覺(jué)③數(shù)十步,諸人莫之解。石頭等既疲倦,俄而乘輿回。諸人皆似從官,唯東亭奕奕在前。其悟捷如此。

      【注釋】

      ①石頭:桓遐(生卒年不詳),字伯道。石頭是小名,他是桓溫的長(zhǎng)子。官至豫州刺史。

     、跁r(shí)彥:當(dāng)時(shí)的知名人士。連鑣:并轡,坐騎并排著走。

     、塾X(jué):通“較”。相差。

      【翻譯】

      王珣擔(dān)任桓溫的主簿時(shí),曾在某個(gè)春天和桓遐兄弟一同騎馬去郊游。當(dāng)時(shí)的知名人士都與他們一起騎馬并進(jìn),只有王珣總是獨(dú)自在最前面,和眾人隔了幾十步的距離,大家都有些不明白他為什么要這樣做;稿谝粠腿擞瓮娴闷v之后,不久就都坐著車子回去了。結(jié)果這些一起來(lái)的名流們就好像是隨從一般跟在了車子的后面,唯有王珣神采飛揚(yáng)地行進(jìn)在最前面。由此可見他的機(jī)敏與先見之明。

      《世說(shuō)新語(yǔ)》文言文及翻譯 4

      荀勖善解音聲,時(shí)論謂之闇解。遂調(diào)律呂,正雅樂(lè)。每至正會(huì),殿庭作樂(lè),自調(diào)宮商,無(wú)不諧韻。阮咸妙賞,時(shí)謂神解。每公會(huì)作樂(lè),而心謂之不調(diào)。既無(wú)一言直勖,意忌之,遂出阮為始平太守。后有一田父耕于野,得周時(shí)玉尺,便是天下正尺。荀試以校己所治鐘鼓、金石、絲竹,皆覺(jué)短一黍,于是伏阮神識(shí)。

      荀勖嘗在晉武帝坐上食筍進(jìn)飯,謂在坐人曰:“此是勞薪炊也!弊呶粗,密遣問(wèn)之,實(shí)用故車腳。

      人有相羊祜父墓,后應(yīng)出受命君。祜惡其言,遂掘斷墓后,以壞其勢(shì)。相者立視之曰:“猶應(yīng)出折臂三公!倍矶飰嬹R折臂,位果至公。

      王武子善解馬性。嘗乘一馬,箸連錢障泥。前有水,終日不肯渡。王云:“此必是惜障泥!笔谷私馊,便徑渡。

      陳述為大將軍掾,甚見愛(ài)重。及亡,郭璞往哭之,甚哀,乃呼曰:“嗣祖,焉知非福!”俄而大將軍作亂,如其所言。

      晉明帝解占冢宅,聞郭璞為人葬,帝微服往看。因問(wèn)主人:“何以葬龍角?此法當(dāng)滅族!”主人曰:“郭云:‘此葬龍耳,不出三年,當(dāng)致天子!钡蹎(wèn):“為是出天子邪?”答曰:“非出天子,能致天子問(wèn)耳!

      郭景純過(guò)江,居于暨陽(yáng),墓去水不盈百步,時(shí)人以為近水。景純?cè)唬骸皩?dāng)為陸。”今沙漲,去墓數(shù)十里皆為桑田。其詩(shī)曰:“北阜烈烈,巨;旎;壘壘三墳,唯母與昆!8王丞相令郭璞試作一卦,卦成,郭意色甚惡,云:“公有震厄!”王問(wèn):“有可消伏理不?”郭曰:“命駕西出數(shù)里,得一柏樹,截?cái)嗳绻L(zhǎng),置床上常寢處,災(zāi)可消矣。”王從其語(yǔ)。數(shù)日中,果震柏粉碎,子弟皆稱慶。大將軍云:“君乃復(fù)委罪于樹木!

      桓公有主簿善別酒,有酒輒令先嘗。好者謂“青州從事”,惡者謂“平原督郵”。青州有齊郡,平原有鬲縣。“從事”言“到臍”,“督郵”言在“鬲上住”。

      郗愔信道甚精勤,常患腹內(nèi)惡,諸醫(yī)不可療。聞?dòng)诜ㄩ_有名,往迎之。既來(lái),便脈云:“君侯所患,正是精進(jìn)太過(guò)所致耳。”合一劑湯與之。一服,即大下,去數(shù)段許紙如拳大;剖看,乃先所服符也。

      殷中軍妙解經(jīng)脈,中年都廢。有常所給使,忽叩頭流血。浩問(wèn)其故?云:“有死事,終不可說(shuō)!痹憜(wèn)良久,乃云:“小人母年垂百歲,抱疾來(lái)久,若蒙官一脈,便有活理。訖就屠戮無(wú)恨!焙聘衅渲列裕炝铘▉(lái),為診脈處方。始服一劑湯,便愈。于是悉焚經(jīng)方。

      參考翻譯

      譯文

      荀勖善于辨別樂(lè)音正誤,當(dāng)時(shí)的輿論認(rèn)為他是暗解。他于是調(diào)整音律,校正雅樂(lè)。每到正月初一舉行朝賀禮時(shí),殿堂上演奏音樂(lè),他親自調(diào)整五音,無(wú)不和諧。阮咸對(duì)音樂(lè)有很高的欣賞能力,當(dāng)時(shí)的輿論認(rèn)為他是神解。每逢官府集會(huì)奏樂(lè),他心里都認(rèn)為不協(xié)調(diào)。他既不提一點(diǎn)意見來(lái)糾正荀勖,荀勖心里就顧忌他,終于調(diào)他出京任始平太守。后來(lái)有一個(gè)農(nóng)民在地里干活,得到周代一把玉尺,這就是國(guó)家的標(biāo)準(zhǔn)尺。荀勖試著用它來(lái)校對(duì)自己所調(diào)試的各種樂(lè)器的律管,都較標(biāo)準(zhǔn)尺短了一粒米的長(zhǎng)度,于是才佩服阮咸識(shí)見高超。 荀勖曾經(jīng)在晉武帝的宴席上吃筍下飯,他對(duì)在座的人說(shuō):“這是拿使用過(guò)度的木料作柴火煮的!弊系娜瞬幌嘈,暗中派人去問(wèn)廚師,才知道的確是拿舊車輪作柴火煮成的。 有個(gè)會(huì)看風(fēng)水的人看了羊枯父親的墳?zāi),說(shuō)后代該出真命天子。羊祜厭惡他的話,就把墳后挖斷,以便破壞墳山的氣脈?达L(fēng)水的人馬上又去看,說(shuō)道:“還要出個(gè)斷臂的三公。”不久羊祜從馬背上跌下來(lái),摔斷了手臂,后來(lái)果然升到公的官位。 王武子善于了解馬的脾性。他曾經(jīng)騎馬外出,馬背上蓋著連錢花紋的墊子,碰到前面有條河,馬整天不肯渡過(guò)去。王武子說(shuō):“這一定是馬舍不得弄壞墊子!苯腥私庀聣|子,馬就徑直渡過(guò)去了。 陳述任大將軍王敦的屬官,特別受到王敦的賞識(shí)和重視。到他死后,郭璞去哭喪,哭得非常悲痛,竟然哭喊著說(shuō):“嗣祖,怎么知道這不是你有福氣!”不久王敦就作亂,正像郭璞所說(shuō)的那樣。 晉明帝會(huì)按風(fēng)水選擇墳地和宅基地。他聽說(shuō)郭璞為別人找了一塊墳地,就換上便服去察看,又問(wèn)墓地主人:“為什么葬在龍角上?這種葬法將會(huì)滅族的!”主人說(shuō):“郭璞說(shuō)過(guò),這是葬在龍耳上,不出三年,就會(huì)引來(lái)天子!泵鞯蹎(wèn):“是引來(lái)天子,還是出個(gè)天子呢?”主人回答說(shuō):“不是出個(gè)天子,是能引得天子來(lái)問(wèn)呀! 郭景純到了江南,住在暨陽(yáng)縣,他母親的墳?zāi)闺x大江不足百丈,當(dāng)時(shí)有人認(rèn)為離江太近了。景純說(shuō):“那里就會(huì)成為陸地。”現(xiàn)在泥沙已經(jīng)增高了,離開墳?zāi)箮资镞h(yuǎn)的地方都變成了農(nóng)田。

      郭景純有為記:“北阜烈烈,巨海混混;壘壘三墳,唯母與昆。” 丞相王導(dǎo)叫郭璞試著占一卦,卦象得出來(lái)了,郭璞的心情和臉色都很不好,說(shuō):“您有遭雷擊的災(zāi)難。”王導(dǎo)問(wèn):“有沒(méi)有辦法可以消除災(zāi)難?”郭璞說(shuō):“坐車往西走幾里地,那里有一棵柏樹,截下一段和您一樣高的.樹干,放在床上經(jīng)常睡的那個(gè)位置,災(zāi)難就可以消除了!蓖鯇(dǎo)照他說(shuō)的去做。過(guò)了幾天,雷電果然把柏木擊得粉碎,子侄們都表示慶賀。大將軍王敦對(duì)郭璞說(shuō):“您竟然能把罪過(guò)推給樹木!” 桓溫有一位主簿,擅長(zhǎng)品酒,有酒總是讓他先品嘗。好酒,他就說(shuō)是青州從事,不好的酒,他就說(shuō)是平原督郵。這是因?yàn)榍嘀萦袀(gè)齊郡,平原郡有個(gè)鬲縣;所謂從事,說(shuō)明酒力能達(dá)到肚臍下,所謂督郵,說(shuō)明酒力到膈膜上就停住了。 郗愔信奉天師道非常虔誠(chéng)。他常常肚子有病,很多醫(yī)生都治療不好。聽說(shuō)于法開有名氣,就去接他來(lái)。于法開來(lái)了就切脈,切完脈說(shuō):“君侯害的病,恰恰是過(guò)分虔誠(chéng)所引起的呀。”就配了一付湯藥給郗愔。一服藥就大瀉,瀉下幾堆像拳頭那么大的紙團(tuán);剖開一看,原來(lái)是先前所吃下的符。 中軍將軍殷浩精通醫(yī)術(shù),到中年就全都拋開不研究了。有一個(gè)常使喚的仆人,忽然給他磕頭,磕到頭破血流。殷浩問(wèn)他有什么事,他說(shuō):“有件人命事,不過(guò)終究不該說(shuō)!弊穯(wèn)了很久,這才說(shuō)道:“小人的母親年紀(jì)將近百歲,從生病到現(xiàn)在已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間了,如果承蒙大人診一次脈,就有辦法活下去。事成以后,就算被殺也心甘情愿!币蠛剖艿剿嬲\(chéng)的孝心的感動(dòng),就叫他把母親抬來(lái),給他母親診脈開藥方。才服了一付藥,病就好了。從此殷浩把醫(yī)書全都燒了!

      《世說(shuō)新語(yǔ)》文言文及翻譯 5

      荀巨伯

      荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾,值胡賊攻郡,友人語(yǔ)巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“遠(yuǎn)來(lái)相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪!”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以吾身代友人命!

      賊相謂曰:“吾輩無(wú)義之人,而入有義之國(guó)!彼彀嘬姸,郡并獲全。

      【注釋

     、佘骶薏簴|漢人,因重視友誼而聞名。胡:古時(shí)西方、北方各少數(shù)民族統(tǒng)稱胡。子:對(duì)對(duì)方的尊稱,相當(dāng)于“您”。

     、诎嘬姡喊鄮;出征的軍調(diào)回去。

      【譯文

      荀巨伯遠(yuǎn)道去探望生病的朋友,正好遇上胡兵進(jìn)攻郡城。朋友對(duì)荀巨伯說(shuō):“我現(xiàn)在就要死了!您還是離開吧!避骶薏f(shuō):“我遠(yuǎn)道來(lái)看你,你卻讓我離開,讓我舍棄正義來(lái)保全性命,這哪里是我荀巨伯做的事!”胡兵進(jìn)城后,對(duì)荀巨伯說(shuō):“我們的大軍一到,整個(gè)郡城的.人都跑光了,你是什么人,竟敢獨(dú)自一個(gè)人留下來(lái)?”荀巨伯說(shuō):“朋友有病,不忍心拋棄他,我寧愿用自己的身家性命來(lái)代替朋友的性命!

      胡兵相互議論說(shuō):“我們這些不懂道義的人,卻侵入了重道義的郡城!”于是撤回大軍。整個(gè)郡城都得以保全。

      庾公乘的盧馬

      庾公乘馬有的盧,或語(yǔ)令賣去①,庾云:“賣之必有買者,即復(fù)害其主,寧可不安己而移于他人哉!昔孫叔敖殺兩頭蛇以為后人,古之美談②。效之,不亦達(dá)乎!”

      【注釋

      ①庾公:庚亮,字元規(guī),任征西大將軍、荊州刺史。的盧:馬名。馬白額人口至齒者名的盧。按迷信說(shuō)法,這是兇馬,它的主人會(huì)得禍。

     、趯O叔敖:春秋時(shí)代楚國(guó)的令尹。據(jù)賈誼《新書》載,孫叔敖小時(shí)候在路上看見一條兩頭蛇,回家哭著對(duì)母親說(shuō):聽說(shuō)看見兩頭蛇的人一定會(huì)死,我今天竟看見了。母親問(wèn)他蛇在哪里,孫叔敖說(shuō):我怕后面的人再見到它,就把它打死埋掉了。他母親說(shuō):你心腸好,一定會(huì)好心得好報(bào),不用擔(dān)心。

      【譯文

      庾亮駕車的馬中有一匹的盧馬,有人告訴他,叫他把馬賣掉。庾亮說(shuō):“賣它,必定有買主,那就還要害那個(gè)買主,怎么可以因?yàn)閷?duì)自己不利就轉(zhuǎn)嫁給別人呢!從前孫叔敖打死兩頭蛇,以保護(hù)后面來(lái)的人,這件事是古時(shí)候人們樂(lè)于稱道的。我學(xué)習(xí)他,不也是很曠達(dá)的嗎!”

      陳太丘與友期

      陳太丘與友期行,期日中,過(guò)中不至,太丘舍去,去后乃至①。元方時(shí)年七歲,門外戲?蛦(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒,曰:“非人哉!與人期行,相委而去②!”元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無(wú)信;對(duì)子罵父,則是無(wú)禮。”友人慚,下車引之③。元方入門不顧。

      【注釋

     、訇愄穑宏悓。參看《德行》第6 則注①。期:約定時(shí)間。日中:日到中天;中午。

     、谖簰仐。

     、垡赫幸焕。

      【譯文

      太丘長(zhǎng)陳寔和朋友約好一同外出,約定中午出發(fā),過(guò)了中午,朋友還沒(méi)有來(lái),陳寔不管他,自己走了,走了以后,那位朋友才到。當(dāng)時(shí)陳寔兒子元方才六歲,正在門外玩耍。來(lái)客問(wèn)元方:“令尊在家嗎?”元方回答說(shuō):“家父等了您很久,見您不來(lái),已經(jīng)走了!蹦俏慌笥驯闵饸鈦(lái),說(shuō)道:“真不是人呀!和別人約好一起走,卻扔下別人不管,自己走了!”元方說(shuō):“您是跟家父約定中午走的。到了中午還不來(lái)。這就是不守信用;對(duì)著人家的兒子罵人家的父親,這是不講禮貌!蹦俏慌笥崖犃撕軕M愧,就下車來(lái)招呼他。元方掉頭回家去,再也不回看一眼。

    【《世說(shuō)新語(yǔ)》文言文及翻譯】相關(guān)文章:

    世說(shuō)新語(yǔ)三則文言文翻譯01-17

    世說(shuō)新語(yǔ)文言文翻譯01-29

    文言文翻譯01-13

    文言文翻譯06-02

    文言文及翻譯09-18

    文言文過(guò)秦論原文翻譯_《過(guò)秦論》文言文翻譯04-13

    中篇文言文翻譯08-05

    不脛而走文言文翻譯05-23

    徙薪曲突文言文翻譯12-16