久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    翻譯文言文

    時間:2024-09-26 08:24:56 文言文名篇 我要投稿

    翻譯文言文

      在日常的學習中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。為了讓更多人學習到文言文的精華,以下是小編幫大家整理的翻譯文言文,歡迎大家分享。

    翻譯文言文

    翻譯文言文1

      魚我所欲也

      先秦:孟子及其弟子

      魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。

      一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉!為宮室之美、妻妾之奉、所識窮乏者得我與?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。(與通歟;鄉(xiāng)通向;辟通避)

      翻譯

      魚是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果這兩種東西不能同時得到,那么我就只好放棄魚而選取熊掌了。生命是我所想要的,道義也是我所想要的,如果這兩樣東西不能同時都具有的話,那么我就只好犧牲生命而選取道義了。生命是我所想要的,但我所想要的還有比生命更重要的東西,所以我不做茍且偷生的事。死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過死亡的事,因此有災禍我也不躲避。如果人們所想要的東西沒有能比生命更重要的,那么凡是能夠用來求得生存的手段,哪一樣不可以采用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那么凡是可以躲避禍患的'辦法什么不可以做呢?采用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦法就能夠躲避災禍,可是有的人也不肯采用。由此可見,他們所想要的有比生命更寶貴的東西(那就是“義”);他們所厭惡的,有比死亡更嚴重的事(那就是“不義”)。不僅賢人有這種本性,人人都有,只不過賢能的人不喪失罷了。

      一碗食物,一碗湯,得到它就能活下去,得不到它就會餓死。如果盛氣凌人地呼喝著給他吃,饑餓的行人也不愿接受;用腳踢給別人吃,就連乞丐也會因輕視而不肯接受。高官厚祿卻不辨是否合乎禮義就接受了它。這樣,高官厚祿對我有什么好處呢?是為了住宅的華麗、妻妾的侍奉和認識的窮人感激我嗎?以前有人為了大義寧死也不愿接受,現在卻為了住宅的華麗卻接受了它;以前有人為了大義寧死也不愿接受,現在卻為了妻妾的侍奉卻接受了它;以前有人為了大義寧死也不愿接受,現在為了認識的窮人感激自己卻接受了它。這種行為難道不可以停止嗎?這就叫做喪失了人所固有的本性。

    翻譯文言文2

      蘇武字子卿,年輕時憑著父親的職位,兄弟三人都做了皇帝的侍從,并逐漸被提升為掌管皇帝鞍馬鷹犬射獵工具的官。當時漢朝廷不斷討伐匈奴,多次互派使節(jié)彼此暗中偵察。匈奴扣留了漢使節(jié)郭吉、路充國等前后十余批人。匈奴使節(jié)前來,漢朝庭也扣留他們以相抵。

      武字子卿,少以父任,兄弟并為郎,稍遷至栘中廄監(jiān)。時漢連伐胡,數通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等前后十余輩,匈奴使來,漢亦留之以相當。

      公元前100年,且鞮剛剛立為單于,唯恐受到漢的襲擊,于是說:“漢皇帝,是我的`長輩。”全部送還了漢廷使節(jié)路充國等人。漢武帝贊許他這種通曉情理的做法,于是派遣蘇武以中郎將的身份出使,持旄節(jié)護送扣留在漢的匈奴使者回國,順便送給單于很豐厚的禮物,以答謝他的好意。

      天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:“漢天子我丈人行也!北M歸漢使路充國等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節(jié)送匈奴使留在漢者,因厚賂單于,答其善意。

      蘇武同副中郎將張勝以及臨時委派的使臣屬官;莸,加上招募來的士卒、偵察人員百多人一同前往。到了匈奴那里,擺列財物贈給單于。單于越發(fā)傲慢,不是漢所期望的那樣。

      武與副中郎將張勝及假吏;莸饶际砍夂虬儆嗳司。既至匈奴,置幣遺單于;單于益驕,非漢所望也。

    翻譯文言文3

      張祖,字彥宗,以字行。十三歲,父祖繼歿,獨奉母以居。

      洪武改元,閩中法令嚴核,繩吏之法尤峻。憚應役者邀祖斬右大指以自黜。祖疑之,入白母。母曰:法可避也,指斬不可復續(xù),盍去諸?遂避匿。未幾,斬指事覺,詔逮捕戍邊。犯者言張某始與某輩約如此。逮久弗獲。會天變肆赦,乃歸。室中空虛,至系馬檻牛,毀斗桶為薪。念非力學無以樹門戶,于是決意習儒業(yè)。是時,詔民田八頃以上家,擇子若孫一人為吏?h檄至,祖揮之弗受,執(zhí)卷奮曰:吾而吏耶?令白按察司,復檄祖往,固弗受如縣。使者熟視之,曰:君,我輩中人也,勿辱于縣。遂挾以去。

      祖既通儒術,兼曉丸章算法。時方行方田令,即以其事屬之。文案盈幾,祖精勤不舍,晝夜櫛理而錯畫之,皆有緒可按據。

      建文時,祖為吏部吏。未幾,云南布政張公紞召入為尚書,于屬吏多所更易,獨言張某老成,守法不易也。時帝方與方孝孺輩講求古治,經濟之事多變太祖舊章,章奏日下吏部。祖密言于紞曰:高皇帝起布衣,有天下,立法創(chuàng)制,規(guī)模遠矣。為治當責實效。令法制已定,日有變更,未必勝于舊,徒使異議者以為口實,盍先其急者?,紞深然之,而奪于群議,不能用。會添設京衛(wèi)知事一員,詔吏部選可者。紞曰:無逾祖矣。授留守知事。

      及靖難師渣渡江,祖為安吉縣丞。紞被譴自經,舁尸歸,屬吏無敢往視,祖獨往經理其殯。殯畢,哭奠而去。時人義之。

      安吉在萬山中,向多逋民,隱田不以自實,財賦甚少。祖至,清勤自持,敬禮賢士大夫,與講究磨礪。在職九年,稽核財賦,修筑陂塘圩岸,不可勝計。逋民隱田者令以占籍輸稅,免其罪。聲稱著聞,以最薦升湖廣按察司經歷。行至吳橋卒,惟一子扶喪歸。

      譯文:

      張祖,字彥宗,以字為名被世人所知。十三歲時,父親、祖父相繼去世,獨自侍養(yǎng)母親一起居住。

      洪武元年,閩中的法令嚴酷,約束官吏的法令尤甚。有害怕被征召勞役的人來約張祖一起斬斷右手大拇指來免除勞役。張祖疑慮拿不定主意,回家告訴了母親,母親說:法令可以逃避,手指斬斷后就不能再連上,何不逃離呢?于是逃跑藏匿起來。不久,斬斷指頭的事被發(fā)現,詔令逮捕發(fā)配去戍邊。犯罪的人說張祖開始與自己相約這樣做的。追捕張祖很久沒有抓到。正趕上新皇即位大赦天下,就回來了。家中一無所有,以至于變成馬廄牛圈,毀木斗桶做薪柴。張祖想不努力學習就不能振興門戶,于是決心學習儒學。這時,皇帝下詔有八頃田以上的人家,選出一個兒子或孫子為小吏?h里文書送到(征如張祖),張祖拒不接受,手拿經書憤憤的說:我是做小吏的人嗎?縣令報告了按察司,按察司再發(fā)文讓張祖前去,張祖像縣里一樣堅決不接受。使者仔細地看了看顧他,說:您是我們這一類的人,不要在縣里受委屈。于是帶他一起離開了。

      張祖已經通曉儒學,又明曉九章算法。當時正推行方田均稅法,就把這件事交付給他。文書滿幾案,張祖兢兢業(yè)業(yè),廢寢忘食分類梳理、安排、謀劃,事情做的有條有理、有據可查。

      建文帝時,張祖為吏部小吏。不長時間,云南布政史張公紞被召入為吏部尚書,于是下屬官吏很多都更換了,唯獨說張祖辦事老城、守法度而沒有更換。當時建文皇帝正與方孝孺等人講求古法治國,治理國家的事很多都改變了太祖的舊制度,變法章奏每天都傳到吏部。張祖暗中對張公紞說:高皇帝起于平民,據有天下,創(chuàng)立新法制度,規(guī)模很大。治理國家應追求實效,F在法制已定,每天都有變更,未必勝于舊法,只給有不同意見的'人提供借口,何必這么急著改變呢? 張公紞認為他說的很對,但因群議太盛,沒有采用。恰逢(要)增設一位京衛(wèi)知事,皇帝下令吏部挑選合適的人。張公紞說:沒有比張祖(再合適的)。授張祖為留守知事。

      等到靖難之師渡江成功后,張祖做安吉縣丞。張公紞被解除職務自殺,尸體抬回家,屬吏沒有敢去探視的,只有張祖前往幫助料理喪事。出殯完畢,哭著祭奠后離開,當時的人認為他有情有義。

      安吉多山,向來多逃到本地的百姓,隱藏田地不能如實上報,收上的財賦很少。張祖到任后,清廉勤勉自守,尊敬禮待賢士大夫,與他們協(xié)商探討,在職九年,稽查核實財賦,修筑池魚之殃堤壩,不可勝數。逃到本地的百姓隱藏田地的令他們登記戶籍交稅,免其罪過,聲名卓著遠揚,因考核等級最高被推薦升任湖廣按察司經歷。上任行經吳橋時去世,只有一個兒子扶喪歸家。

    翻譯文言文4

      原文

      祖逖少有大志,中夜聞雞鳴,起床舞劍,后來“聞雞起舞”就成了有志者及時奮發(fā)的典故。東晉王朝偏安于建康(今南京市),祖逖力主北伐,收復失地。他征募士兵渡江,中流擊楫而誓,情辭慷慨。宋以后的詩文多用“中流擊楫”這個典故比喻收復失地的決心。

      范陽祖逖(tì),少有大志,與劉琨俱為司州主簿②,同寢,中夜聞雞鳴,蹴(cù)琨覺(jué),曰:“此非惡聲也!”因起舞。

      及渡江,左丞相睿(ruì)③以為軍諮祭酒④。逖居京口⑤,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,由宗室爭權,自相魚肉,遂使戎狄⑥乘隙,毒流中土。今遺民⑦既遭殘賊⑧,人思自奮。大王誠能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復中原,郡國⑨豪杰,必有望風響應者矣!”睿素無北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給(jǐ)千人廩(lǐn)⑩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。

      逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復濟者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進。

      翻譯

      當初,范陽人祖逖,年輕時就有大志向,曾與劉琨一起擔任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是令人厭惡的聲音!本推鸫参鑴。渡江以后,左丞相司馬睿讓他擔任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強健的壯士,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因為君主無道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原,F在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著奮發(fā)殺敵,大王您確實能夠派遣將領率兵出師,使像我一樣的人統(tǒng)領軍隊來光復中原,各地的英雄豪杰,一定會有聞風響應的人!”司馬睿一直沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領自己私家的軍隊共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳說:“祖逖如果不能使中原清明而光復成功,就像大江一樣有去無回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進。

      【探究和練習】

      一、閱讀課文,用口語講述祖逖的.故事。

      二、查字典,看注解,寫出下列句中加點字的讀音和意義。

      1. 中夜聞雞鳴,蹴琨覺(蹴: 覺: )

      2. 大王誠能命將出師(誠: 將: )

      3. 不給鎧仗,使自召募(給鎧仗: )

      4.逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰(將: 楫: )

      三、解釋下列句中加點詞語在文中的意思。

      1. 曰:“此非惡聲也!”因起舞。(因: )

      2. 及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。(及: 以為: )

      3. 睿素無北伐之志(素: )

      4. 遂屯淮陰(遂: )

      四、把下列短語翻譯成現代漢語,注意詞語在句中的意義。

      1. 糾合驍健——

      2. 望風響應——

      3. 自相魚肉——

      4. 起冶鑄兵——

      五、背誦課文。

    翻譯文言文5

      守株待兔

      【守株待兔文言文原文】

      宋人有耕田者。田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身為宋國笑。今欲以先王之政,治當世之民,皆守株之類也。

      【守株待兔文言文翻譯】

      宋國有個農民,他的田地中有一截樹樁。一天,一只跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,扭斷了脖子死了。于是,農民便放下他的農具日日夜夜守在樹樁子旁邊,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到的,而他自己也被后人所恥笑。而今居然想用過去的治國方略來治理當今的百姓,這都是在犯守株待兔一樣的錯誤呀!

      【守株待兔文言文注釋】

      1.株:樹樁。

      2.走:跑。

      3.觸:撞到。

      4.折:折斷。

      5.因:于是,就。

      6.釋:放,放下。

      7.耒(lěi):一種農具。

      8.冀:希望。

      9.復:又,再。

      10.得:得到。

      11.身:自己。

      12.為:被,表被動。

      13.欲:想用。

      【守株待兔的寓意】

      守株待兔的成語故事比喻不主動努力,而存萬一的僥幸心理,希望得到意外的收獲。批判那些不知變通,死守教條的'思想方法。守株待兔主要告訴我們的道理是:只有通過自己的勞動,才能有所收獲,否則終將一無所獲,留下終身遺憾。

      守株待兔能用于褒義,只要掌握了規(guī)律,在兔子必經之道上栽幾棵樹等兔子撞,也是可以的。比如某地是日軍必經之地,我們只要在此做好準備,守株待兔即可。

    翻譯文言文6

      導讀 :淳于髡,(約公元前386年~前310年),黃縣(今山東省龍口市)人。齊國贅婿,齊威王用為客卿。他學無所主,博聞強記,能言善辯。他多次用隱言微語的方式諷諫威王,居安思危,革新朝政。還多次以特使身份,周旋諸侯之間,不辱國格,不負君命。公元前349年,楚國侵齊,他奉命使趙,說服了趙王,得精兵十萬,革車千乘,楚國聞風,不戰(zhàn)而退。政治思想上,他主張益國益民的功利主義。在同孟軻就“禮”與“仁”的兩次論戰(zhàn)中,鮮明地表現了他這一立場。司馬遷稱贊他說:“其諫說慕晏嬰之為人也!彼锻醵扔洝方褚咽。

      原文:

      淳于髡者,齊之贅婿也。長不滿七尺,滑稽多辯,數使諸侯,未嘗屈辱。齊威王之時,喜隱,好為淫樂長夜之飲,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒亂,諸侯并侵,國且危亡,在于旦暮,左右莫敢諫。淳于髡說之以隱曰:“國中有大鳥,止王之庭,三年不蜚又不鳴,不知此鳥何也?”王曰:“此鳥不飛則已,一飛沖天;不鳴則已,一鳴驚人!庇谑悄顺T縣令長七十二人,賞一人,誅一人,奮兵而出。諸侯振驚,皆還齊侵地。威行三十六年。語在《田完世家》中。

      威王八年,楚大發(fā)兵加齊。齊王使淳于髡之趙請救兵,赍金百斤,車馬十駟。淳于髡仰天大笑,冠纓索絕。王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑豈有說乎?”髡曰:“今者,臣從東方來,見道傍有禳田者,操一豚蹄,酒一盂,祝曰:‘甌窶滿篝,汙邪滿車,五穀蕃熟,穰穰滿家!家娖渌终擢M而所欲者奢,故笑之!庇谑驱R威王乃益赍黃金千鎰,白璧十雙,車馬百駟。髡辭而行,至趙。趙王與之精兵十萬,革車千乘。楚聞之,夜引兵而去。

      譯文:

      淳于髡是齊國的一位入贅女婿。身高不足七尺。為人滑稽,能言善辯,屢次出使諸侯國,從未受過屈辱。齊威王在位時喜好說謎語,徹夜陶醉于酒宴,不理政事,將國事委托卿大夫。文武百官也荒淫放縱,各國都來侵犯,國家危在旦夕。身邊近臣不敢進諫。淳于髡用隱語勸諫說:“國中有大鳥,落在大王庭院里,三年不飛又不叫,大王猜這是什么鳥?”齊威王說:“這只鳥不飛則已,一飛就直沖云霄;不鳴則已,一鳴驚人。”于是就詔令全國七十二縣長官來朝奏事,獎賞一人,誅殺一人;又發(fā)兵御敵,諸侯十分驚恐,都把侵占的土地歸還齊國。齊國的聲威竟維持三十六年。這些話都記載在《田完世家》里。

      齊威王八年(前371),楚國派大軍侵齊,齊王派淳于髡出使趙國求援,讓他攜帶禮物黃金百斤,駟馬車十輛。淳于髡仰天大笑,將系帽的帶子都笑斷了。威王說;“先生是否嫌禮太少?”淳于髡說:“怎敢嫌少!”威王說:“那你笑,難道有什么說辭嗎?”淳于髡說:“今天我從東邊來時,看到路旁邊有個祈禱田神的人,拿著一個豬蹄,一杯酒,卻祈禱說:‘高地上收獲的谷物盛滿篝籠,低田里收獲的`莊稼裝滿車輛;五谷繁茂豐熟,米糧堆積滿倉!铱此玫募榔泛苌,而祈求的東西太多,所以笑他!庇谑驱R威王就把禮物增加到黃金千鎰、白壁十對、駟馬車百輛。淳于髡告辭,立刻出行,來到趙國。趙王撥給他十萬精兵,一千輛包有皮革的戰(zhàn)車。楚國聽到這個消息,連夜退兵。

    翻譯文言文7

      《墨池記》原文

      臨川之城東,有地隱然而高,以臨于溪,曰新城。

      新城之上,有池洼然而方以長,曰王羲之之墨池者。荀伯子《臨川記》云也。羲之嘗慕張芝,臨池學書,池水盡黑,此為其故跡,豈信然邪?

      方羲之之不可強以仕,而嘗極東方,出滄海,以娛其意于山水之間。豈有徜徉肆恣,而又嘗自休于此邪?羲之之書晚乃善,則

      其所能,蓋亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,豈其學不如彼邪?則學固豈可以少哉!況欲深造道德者邪?

      墨池之上,今為州學舍。教授王君盛恐其不章也,書“晉王右軍墨池”之六字于楹間以揭之,又告于鞏曰:“愿有記!蓖仆蹙,豈愛人之善,雖一能不以廢,而因以及乎其跡邪?其亦欲推其事,以勉其學者邪?夫人之有一能,而使后人尚之如此,況仁人莊士之遺風余思,被于來世者何如哉!

      慶歷八年九月十二日,曾鞏記。

      《墨池記》翻譯/譯文

      臨川郡城的東面,有一塊地微微高起,并且靠近溪流,叫做新城。新城上面,有個池子低洼呈長方形,說是王羲之的墨池,這是茍伯子《臨川記》里說的。

      羲之曾經仰慕張芝“臨池學書,池水盡黑”的精神,(現在說)這是羲之的(墨池)遺址,難道是真的嗎?當羲之不愿勉強做官時,曾經游遍東方,出游東海,在山水之間使他的心情快樂。莫非他在盡情游覽時,曾在這里停留過?羲之的書法,到晚年才特別好。那么他能達到這步,大概也是靠他自己的精神和毅力取得的,并不是天生的。但是后代沒有能夠趕上他的人,是不是后人學習下的功夫不如他呢?那么學習的功夫難道可以少下嗎?何況想在道德修養(yǎng)上深造的人呢?

      墨池的旁邊,現在是撫州州學的'校舍,教授王盛先生擔心墨池不能出名,寫了“晉王右軍墨池”六個字掛在屋前兩柱之間,又請求我說:“希望有一篇(墨池)記。”推測王先生的用心,是不是喜愛別人的優(yōu)點,即使是一技之長也不讓它埋沒,因而推廣到王羲之的遺跡呢?莫非也想推廣王羲之的事跡來勉勵那些學員吧?一個人有一技之長,就能使后人像這樣尊重他;何況那些品德高尚、行為端莊的人,遺留下來令人思慕的美好風范,對于后世的影響那就更不用說了!

      慶歷八年九月十二日,曾鞏作記。

      《墨池記》注釋

     。1)臨川:臨川:宋朝的撫州臨川郡(今江西省臨川市)。

     。2)隱然而高:微微地高起。隱然:不顯露的樣子。

     。3)臨:從高處往低處看,這里有“靠近”的意思。

      (4)洼然:低深的樣子。

     。5)方以長:方而長,就是長方形。

      (6)王羲之(321—379):字逸少,東晉人,官至右軍將軍,會稽內史,世稱王右軍。他是古代有名的大書法家,世稱“書圣”。茍伯子:南朝宋人,曾任臨川內史。著有《臨川記》六卷,其中提到:“王羲之嘗為臨川內史,置宅于郡城東南高坡,名曰新城。旁臨回溪,特據層阜,其地爽塏(kǎi,地勢高而干燥),山川如畫。今舊井及墨池猶存!

      (7)張芝:東漢末年書法家,善草書,世稱“草圣”。王羲之“曾與人書云:‘張芝臨池學書,池水盡黑,使人耽(dān,酷愛)之若是,未必后之也!(《晉書·王羲之傳》)

     。8)信然:果真如此。

     。9)邪:嗎,同“耶”。

     。10)方:當……時。

      (11)強以仕:勉強要(他)作官。王羲之原與王述齊名,但他輕視王述,兩人感情不好。后羲之任會稽內史時,朝廷任王述為揚州刺史,管轄會稽郡。羲之深以為恥,稱病去職,誓不再仕,從此“遍游東中諸郡,窮諸名山,泛滄!。

      (12)極東方:游遍東方。極,窮盡。

     。13)出滄海:出游東海。滄海,指東海。

     。14)娛其意:使他的心情快樂。

     。15)豈有:莫非。

      (16)徜徉肆恣:盡情游覽。徜徉,徘徊,漫游。肆恣,任意,盡情。

     。17)休:停留。

     。18)書:書法。

      (19)晚乃善:到晚年才特別好。《晉書·王羲之傳》:“羲之書初不勝(不及)庾翼、郄愔(xìyìn),及其暮年方妙。嘗以章草答庾亮,而(庾)翼深嘆伏!彼埽耗軌蜻_到這步。

     。20)蓋:大概,副詞。以精力自致者:靠自己的精神和毅力取得的。

     。21)致,取得。天成:天然生成。

     。22)及:趕上。

     。23)豈其學不如彼邪:是不是他們學習下的功夫不如王羲之呢?豈,是不是,表示揣測,副詞。學,指勤學苦練。

      (24)則學固豈可以少哉:那么學習的功夫難道可以少下嗎?則,那么,連詞。固,原來,本。豈,難道,表示反問,副詞。

     。25)深造道德:在道德修養(yǎng)上深造,指在道德修養(yǎng)上有很高的成就。

     。26)州學舍:指撫州州學的校舍。

     。27)教授:官名。宋朝在路學、府學、州學都置教授,主管學政和教育所屬生員。

     。28)其:指代墨池。

      (29)章:通“彰”,顯著。

     。30)楹間:指兩柱子之間的上方一般掛匾額的地方。楹,房屋前面的柱子。

      (31)揭:掛起,標出。

     。32)推:推測。

     。33)一能:一技之長,指王羲之的書法。

     。34)不以廢:不讓它埋沒。

     。35)因以及乎其跡:因此推廣到王羲之的遺跡。

     。36)推:推廣。

     。37)學者:求學的人。

     。38)夫:語氣詞,放在句首,表示將發(fā)議論。

     。39)尚之如此:像這樣尊重他。尚,尊重,崇尚。

      (40)仁人莊士:指品德高尚、行為端莊的人。

     。41)遺風余思:遺留下來令人思慕的美好風范。余思,指后人的懷念。余,也是“遺”的意思。

     。42)被于來世:對于后世的影響。被,影響。

     。43)何如哉:會怎么樣呢?這里是“那就更不用說了”的意思。

    翻譯文言文8

      作品原文

      田單者,齊諸田疏屬也。湣王時,單為臨菑市掾,不見知。及燕使樂毅伐破齊,齊湣王出奔,已而保莒城。燕師長驅平齊,而田單走安平,令其宗人盡斷其車軸末而傅鐵籠。已而燕軍攻安平,城壞,齊人走,爭涂,以轊折車敗為燕所虜,唯田單宗人以鐵籠故得脫,東保即墨。燕既盡降齊城,唯獨莒、即墨不下。燕軍聞齊王在莒,并兵攻之。淖齒既殺湣王于莒,因堅守,距燕軍,數年不下。燕引兵東圍即墨,即墨大夫出與戰(zhàn),敗死。城中相與推田單,曰:“安平之戰(zhàn),田單宗人以鐵籠得全,習兵!绷⒁詾閷④,以即墨距燕。

      頃之,燕昭王卒,惠王立,與樂毅有隙。田單聞之,乃縱反間於燕,宣言曰:“齊王已死,城之不拔者二耳。樂毅畏誅而不敢歸,以伐齊為名,實欲連兵南面而王齊。齊人未附,故且緩攻即墨以待其事。齊人所懼,惟恐他將之來,即墨殘矣!把嗤跻詾槿,使騎劫代樂毅。

      樂毅因歸趙,燕人士卒忿。而田單乃令城中人食必祭其先祖於庭,飛鳥悉翔舞城中下食。燕人怪之。田單因宣言曰:“神來下教我!蹦肆畛侵腥嗽唬骸爱斢猩袢藶槲?guī)。”有一卒曰:“臣可以為師乎?”因反走。田單乃起,引還,東鄉(xiāng)坐,師事之。卒曰:“臣欺君,誠無能也!碧飭卧唬骸白游鹧砸玻 币驇熤。每出約束,必稱神師。乃宣言曰:“吾唯懼燕軍之劓所得齊卒,置之前行。與我戰(zhàn),即墨敗矣。”燕人聞之,如其言。城中人見齊諸降者盡劓,皆怒,堅守,唯恐見得。單又縱反間曰:“吾懼燕人掘吾城外冢墓,僇先人,可為寒心!毖嘬姳M掘壟墓,燒死人。即墨人從城上望見,皆涕泣,俱欲出戰(zhàn),怒自十倍。

      田單知士卒之可用,乃身操版插。與士卒分功,妻妾編於行伍之間,盡散飲食饗士。令甲卒皆伏,使老弱女子乘城,遣使約降於燕,燕軍皆呼萬歲。田單又收民金,得千溢,令即墨富豪遺燕將,曰:“即墨即降,原無虜掠吾族家妻妾,令安堵!毖鄬⒋笙玻S之。燕軍由此益懈。

      田單乃收城中得千余牛,為絳繒衣,畫以五彩龍文,束兵刃於其角,而灌脂束葦於尾,燒其端。鑿城數十穴,夜縱牛,壯士五千人隨其後。牛尾熱,怒而奔燕軍,燕軍夜大驚。牛尾炬火光明炫燿,燕軍視之皆龍文,所觸盡死傷。五千人因銜枚擊之,而城中鼓噪從之,老弱皆擊銅器為聲,聲動天地。燕軍大駭,敗走。齊人遂夷殺其將騎劫。燕軍擾亂奔走,齊人追亡逐北,所過城邑皆畔燕而歸田單。

      田單兵日益多,乘勝,燕日敗亡,卒至河上。而齊七十馀城皆復為齊。乃迎襄王於莒,入臨菑而聽政。襄王封田單,號曰安平君。

      太史公曰:兵以正合,以奇勝。善之者,出奇無窮。奇正還相生,如環(huán)之無端。夫始如處女,適人開戶。后如脫兔,適不及距:其田單之謂邪。

      初,淖齒之殺湣王也,莒人求湣王子法章,得之太史嬓之家,為人灌園。嬓女憐而善遇之。后法章私以情告女,女遂與通。及莒人共立法章為齊王,以莒距燕,而太史氏女遂為后,所謂“君王后”也。

      燕之初入齊,聞畫邑人王蠋賢,令軍中曰“環(huán)畫邑三十里無入”,以王蠋之故。已而使人謂蠋曰“齊人多高子之義,吾以子為將,封子萬家”蠋固謝。燕人曰“子不聽,吾引三軍而屠畫邑”王蠋曰“忠臣不事二君,貞女不更二夫。齊王不聽吾諫,故退而耕於野。國既破亡,吾不能存。今又劫之以兵為君將,是助桀為暴也。與其生而無義,固不如烹”遂經其頸於樹枝,自奮絕脰而死。齊亡大夫聞之,曰:“王蠋,布衣也,義不北面於燕,況在位食祿者乎!”乃相聚如莒,求諸子,立為襄王。

      《索隱述贊》軍法以正,實尚奇兵。斷軸自免,反間先行。群鳥或眾,五牛揚旌。卒破騎劫,皆復齊城。襄王嗣位,乃封安平。[3]

      作品譯文

      田單這人,齊王田氏宗室的遠房親屬(齊原為姜姓諸侯國,戰(zhàn)國初年齊相田和正式奪取政權)。閔王時代,田單為臨淄(齊國都城)管理市場的輔助人員,不被人知曉。等到燕國派樂毅攻敗齊國,后來不久退守莒城。燕國軍隊迅速地長途進軍(指沒有遇到抵抗)平定齊國絕大部分地區(qū),而田單逃奔安平(城邑名),讓同一家族的人把軸兩頭的尖端部分鋸斷,再用鐵箍包住。待到燕國軍隊攻打安平,城墻倒塌,齊人奔逃,搶路逃跑,由于車軸頭被撞斷,車子也就毀壞了,被燕軍所俘虜。惟有田單宗族之人由于鐵帽包住了車軸的緣故,得以逃脫。往東逃到即墨,據城堅守。燕軍已經使齊國其他城邑全都投降了,只有莒城和即墨沒有攻下。

      燕軍聽說齊王在莒,合兵攻打它。淖齒(楚國派將軍淖齒救齊,他卻乘機殺掉閔王,與燕人分占齊國領土和珍寶)已殺閔王于莒城,因為堅守抵抗燕軍,數年沒被攻下。燕國率軍向東圍困即墨。即墨的長官出城與燕軍作戰(zhàn),戰(zhàn)敗而死。城中共同推舉田單,說:“安平之戰(zhàn),田單宗人以鐵籠得以保全,熟悉兵法。”擁戴他做將軍,憑即墨來抵抗燕軍。

      過了不久,燕昭王死了;萃跫次,與樂毅有隔閡。田單聽說它,對燕國施用反間計,揚言說:“齊王已死,城邑沒有攻下的城只有兩座了。樂毅害怕被殺而不敢回去,不過用繼續(xù)攻打齊國做幌子,實際是想聯(lián)合即墨和莒的守軍,自己來做齊王。齊人沒有歸附,所以暫且緩攻即墨以等待王齊之事。齊人所害怕的,是只怕別的將領來了,那樣即墨城就毀滅了。燕王以為這是對的,使騎劫代替樂毅。

      樂毅被奪兵權,不敢回燕國,于是回到故國趙國,騎劫代樂毅,燕人士卒多不服,憤憤不平。于是田單命令城里百姓每家吃飯的時候必須在庭院中擺出飯菜來祭祀他們的祖先,飛鳥都吸引得在城內上空盤旋,并飛下來啄食物。燕人對此感到奇怪,田單因此揚言說:“這是有神人下來教導我!庇谑敲畛侵腥苏f:“會有神人來做我的老師。”有一名士兵說:“我可以當老師嗎?”于是回身就跑。田單于是就起身,把那個士兵拉回來,請他面朝東坐著,以對待老師的態(tài)度來侍奉他。士兵說:“我欺騙您,實在沒有能力!碧飭握f:“你不要說破了!庇谑且运麨閹。每當發(fā)布約束軍民的命令,一定宣稱是神師的旨意。于是揚言說:“我只害怕燕軍將所俘虜的齊國士兵割掉鼻子,并把他們放在燕軍前面的行列來同齊軍作戰(zhàn),即墨(會因此而)被攻下了!毖嗳寺犝f了它,按照田單散布的話去做。城中的人看見齊國那些投降燕軍的人都被割掉鼻子,都憤怒,堅守害怕被活捉。田單施用反間計說:“我害怕燕軍挖掘我們城外的墳墓,侮辱我們的祖先,當會為此感到痛心。”燕軍挖掘全部的墳墓,焚燒死尸。即墨人從城上望見,都流淚哭泣,都想出戰(zhàn),怒氣自然比原來大了十倍。

      田單知道士兵激起了斗志,可以用于作戰(zhàn)了,就親身拿著筑板和鐵鍬參加修建防御工事,和士兵分擔辛勞。把妻妾編在軍隊里服役,要他們把飲食全都拿來犒勞將士。令披甲的士兵埋伏,使老弱婦幼登城,派遣使者向燕約定投降,燕軍都高呼萬歲。田單又收集百姓的黃金得到千鎰,命令即墨的富豪贈給騎劫,說:“即墨立刻投降,希望不要擄掠我同族的妻妾,令他們安居!彬T劫非常高興,答應他。燕軍由此而更加松懈。

      田單于是在城內收集到一千多頭牛,叫人做了深紅色綢衣給牛穿上,上面畫著五顏六色的龍形花紋,把鋒利的尖刀綁在牛角上,把淋了油脂的蘆葦扎在牛尾上,再給蘆葦梢點火燃燒。在城墻上挖數十個洞,夜晚放開牛,壯士五千人跟隨在牛的后面。牛尾灼熱,憤怒地沖向燕軍。牛尾上有火把,明亮耀眼,燕軍看見狂奔的火牛全身都是龍紋,被它沖撞的不是死就是傷。五千人因含著枚攻擊燕軍,而城中擂鼓吶喊追擊燕軍,老弱都擊打家中各種銅制器具制造聲響,聲音震天動地。燕軍非常驚懼,失敗逃走。齊人接著誅殺對方的將領騎劫。燕軍混亂奔走,齊人追殺逃跑敗北的人,都脫離燕國的鎮(zhèn)壓,復歸齊國。

      田單的兵力一天比一天更加多了,乘著勝利的威勢,燕軍天天敗逃,終于退到了黃河北岸燕國的境內(河上:指齊國的西北界),而齊國的七十多座城邑又成為齊國領土。于是迎接襄王(閔王子,名法章)到莒城,進入臨淄處理政事。襄王封賞田單,號稱安平君。

      太史公說:“戰(zhàn)爭是用正面的軍隊同敵人交戰(zhàn),用出敵不意的奇兵取勝。會用兵的人能出奇謀而變化無窮;奇正相互轉化,就像玉環(huán)一樣,沒有開始,也沒有終結。用兵開始時要像柔弱安靜的少女,使敵人輕慢疏忽,大開營門(不作防備)(適:通“敵”);后來敵人中計,自己就要像狡兔脫逃那樣快速進擊,使敵人來不及抵擋(距:通“拒”),這是田單所說的。 [4]

      當初,在淖齒殺死齊湣王的時候,莒城人訪求齊湣王的兒子法章,在太史嬓(jiǎo皎)的家里找到了他,他正在替人家種地澆田。太史嬓的.女兒喜歡他并對他很好。后來法章就把自己的情況告訴了她,她就和法章私通了。等到莒城人共同擁立法章為齊王,以莒城抗擊燕軍,太史嬓的女兒就被立為王后,這就是人們所說的“君王后”。

      燕軍在開始攻入齊國的時候,聽說畫邑人王蠋有才有德,就命令軍隊說:“在畫邑周圍三十里之內不許進入!边@是因為王蠋是畫邑人的緣故。不久,燕國又派人對王蠋說:“齊國有許多人都稱頌您的高尚品德,我們要任用您為將軍,還封賞給您一萬戶的食邑!蓖跸巿詻Q推辭,不肯接受。燕國人說:“您若不肯接受的話,我們就要帶領大軍,屠平畫邑!”王蠋說:“盡忠的臣子不能侍奉兩個君主,貞烈的女子不能再嫁第二個丈夫。齊王不聽從我的勸諫,所以我才隱居在鄉(xiāng)間種田。齊國已經破亡,我不能使它復存,現在你們又用武力劫持我當你們的將領,我若是答應了,就是幫助壞人干壞事。與其活著干這不義之事,還不如受烹刑死了更好!”然后他就把自己的脖子吊在樹枝上,奮力掙扎,扭斷脖子死去。齊國那些四散奔逃的官員們聽到這件事,說:“王蠋只是一個平民百姓,尚且能堅守節(jié)操,不向燕人屈服稱臣,更何況我們這些享受國家俸祿的在職官員了!”于是他們就聚集在一起,趕赴莒城,尋求齊湣王的兒子,擁立他為齊襄王。

      【注解】

      田單者,齊諸田疏屬也①。湣王時,單為臨淄市掾,不見知②。及燕使樂毅伐破齊,齊湣王出奔,已而保莒城。燕師長驅平齊,而田單走安平,令其宗人盡斷其車軸末而傅鐵籠③。已而燕軍攻安平,城壞,齊人走,爭涂④,以轊折車敗⑤,為燕所虜,唯田單宗人以鐵籠故得脫,東保即墨。燕既盡降齊城,唯獨莒、即墨不下。燕軍聞齊王在莒,并兵攻之。淖齒即殺湣王于莒,因堅守,距燕軍⑥,數年不下。燕引兵東圍即墨,即墨大夫出與戰(zhàn),敗死。城中相與推田單,曰:“安平之戰(zhàn),田單宗人以鐵籠得全,習兵。”立以為將軍,以即墨距燕。

     、僦T田:指齊王田氏宗族的各個分支。疏屬:血緣比較遠的宗族。②見知:被人了解,受重用。③傅鐵籠:用鐵箍緊緊套住。④爭涂:爭路而逃。涂,通“途”。⑤轊(wèi):車軸末端。⑥距:通“拒”。抗拒。

      頃之,燕昭王卒,惠王立,與樂毅有隙①。田單聞之,乃縱反間于燕②,宣言曰:“齊王已死,城之不拔者二耳。樂毅畏誅而不敢歸,以伐齊為名,實欲連兵南面而王齊③。齊人未附,故且緩攻即墨以待其事。齊人所懼,唯恐他將之來,即墨殘矣!毖嗤跻詾槿,使騎劫代樂毅。

      樂毅因歸趙,燕人士卒忿。而田單乃令城中人食必祭其先祖于庭,飛鳥悉翔舞城中下食。燕人怪之。田單因宣言曰:“神來下教我!蹦肆畛侵腥嗽唬骸爱斢猩袢藶槲?guī)!庇幸蛔湓唬骸俺伎梢詾閹熀?”因反走④。田單乃起,引還,東鄉(xiāng)坐⑤,師事之。卒曰:“臣欺君,誠無能也!碧飭卧唬骸白游鹧砸!”因師之。每出約束⑥,必稱神師。乃宣言曰:“吾唯懼燕軍之劓所得齊卒⑦,置之前行,與我戰(zhàn),即墨敗矣!毖嗳寺勚,如其言。城中人見齊諸降者盡劓,皆怒,堅守,唯恐見得。單又縱反間曰:“吾懼燕人掘吾城外冢墓,僇先人⑧,可為寒心!毖嘬姳M掘壟墓⑨,燒死人。即墨人從城上望見,皆涕泣,俱欲出戰(zhàn),怒自十倍。

     、儆邢叮涸诟星樯嫌胁缓汀"诳v:發(fā),放,行使。反間:利用間諜離間敵方內部,使其落入我方圈套而取勝。③南面:古以坐朝南為尊位,故天子諸侯見群臣,或卿大夫見僚屬,皆南面而坐。故后又泛指帝王或大臣的統(tǒng)治為南面。王齊:在齊國稱王。王,用如動詞。④反:同“返”。返回。⑤鄉(xiāng):通“向”。⑥約束:規(guī)約,行使指揮權。⑦劓:割去鼻子,古代五刑之一。⑧僇:羞辱。⑨壟墓:墳墓。

      田單知士卒之可用,乃身操版插

     、,與士卒分功,妻妾編于行伍之間,盡散飲食饗士②。令甲卒皆伏,使老弱女子乘城,遣使約降于燕,燕軍皆呼萬歲。田單又收民金,得千溢③,令即墨富豪遺燕將,曰:“即墨即降,愿無虜掠吾族家妻妾,令安堵④!毖鄬⒋笙玻S之。燕軍由此益懈。

     、侔娌澹褐翂Φ墓ぞ吆屯谕恋墓ぞ。②行伍:軍隊的代稱。因古時軍隊中五人為伍,二十五人為行。②饗:用酒食招待人。③溢:同“鎰”,古代重量單位,二十兩為鎰。④安堵:相安,安居。

      田單乃收城中得千余牛,為絳繒衣

      ①,畫以五彩龍文,束兵刃于其角,而灌脂束葦于尾,燒其端。鑿城數十穴,夜縱牛,壯士五千人隨其后。牛尾熱,怒而奔燕軍,燕軍夜大驚。牛尾炬火光明炫耀②,燕軍視之皆龍文,所觸盡死傷。五千人因銜枚擊之③,而城中鼓噪從之,老弱皆擊銅器為聲,聲動天地。燕軍大駭,敗走。齊人遂夷殺其將騎劫。燕軍擾亂奔走,齊人追亡逐北④,所過城邑皆畔燕而歸田單,兵日益多,乘勝,燕日敗亡,卒至河上,而齊七十余城皆復為齊。乃迎襄王于莒,入臨淄而聽政。

      襄王封田單,號曰安平君。

     、俳{繒衣:大紅色絲帛制成的被服。②炬火:火把。③銜枚:枚的形狀如筷子,橫銜口中,以禁止喧嘩,古時軍中常用。④追亡逐北:追擊敗逃的敵人。亡:逃跑。北:敗逃。

      太史公曰:兵以正合,以奇勝。善之者,出奇無窮。奇正還相生,如環(huán)之無端。夫始如處女,適人開戶①;后如脫兔,適不及距:其田單之謂邪!

     、龠m:通“敵”。敵人。

      初,淖齒之殺湣王也,莒人求湣王子法章,得之太史嬓之家,為人灌園。嬓女憐而善遇之。后法章私以情告女,女遂與通①。及莒人共立法章為齊王,以莒距燕,而太史氏女遂為后,所謂“君王后”也。

      燕之初入齊,聞畫邑人王蠋賢,令軍中曰“環(huán)畫邑三十里無入”,以王蠋之故。已而使人謂蠋曰:“齊人多高子之義,吾以子為將,封子萬家!毕幑讨x。燕人曰:“子不聽,吾引三軍而屠畫邑!蓖跸幵唬骸爸页疾皇露,貞女不更二夫。齊王不聽吾諫,故退而耕于野。國既破亡,吾不能存;今又劫之以兵為君將,是助桀為暴也。與其生而無義,固不如烹②!”遂經其頸于樹枝③,自奮絕脰而死④。齊亡大夫聞之,曰:“王蠋,布衣也⑤,義不北面于燕⑥,況在位食祿者乎⑦!”乃相聚如莒⑧,求諸子,立為襄王。

     、偻ǎ核酵ā"谂耄河枚﹀伆讶酥笏,古代的一種酷刑。③經:上吊,自縊。④脰:脖頸。⑤布衣:平民百姓。⑥北面:古時君見臣、尊長見卑幼,南面而坐,因此以北面指向人稱臣。⑦食祿者:指拿國家俸祿的人,即當官的人。⑧如:往……;到……。

    翻譯文言文9

      原文

      朱邑字仲卿,廬江舒人也。少時為舒桐鄉(xiāng)嗇夫,廉平不苛,以愛利為行,未嘗笞辱人,存問耆老孤寡,遇之有恩,所部吏民愛敬焉。遷補太守卒史,舉賢良為大司農丞,遷北海太守,以治行第一入為大司農。為人淳厚,篤于故舊,然性公正,不可交以私。天子器之,朝廷敬焉。

      是時,張敞為膠東相,與邑書曰:“明主游心太古,廣延茂士,此誠忠臣竭思之時也。直敞遠守劇郡,馭于繩墨,匈臆約結,固亡奇也。雖有,亦安所施?足下以清明之德,掌周稷之業(yè),猶饑者甘糟糠,穰歲余梁肉。何則?有亡之勢異也。昔陳平雖賢,須魏倩而后進;韓信雖奇,賴蕭公而后信。故事各達其時之英俊,若必伊尹、呂望而后薦之,則此人不因足下而進矣。”邑感敞言,貢薦賢士大夫,多得其助者。身為列卿,居處儉節(jié),祿賜以共九族鄉(xiāng)黨,家亡余財。

      神爵元年卒。天子閔惜,下詔稱揚曰:“大司農邑,廉潔守節(jié),退食自公,亡強外之交,束修之饋,可謂淑人君子,遭離兇災,朕甚閔之。其賜邑子黃金百斤,以奉其祭祀!

      初,邑病且死,屬其子曰:“我故為桐鄉(xiāng)吏,其民愛我,必葬我桐鄉(xiāng)。后世子孫奉嘗我,不如桐鄉(xiāng)民!奔八溃渥釉嶂┼l(xiāng)西郭外,民果共為邑起冢立祠,歲時祠祭,至今不絕。

      翻譯

      朱邑,字仲卿,廬江縣西舒城人。年輕時是舒城桐鄉(xiāng)的農民,為人廉潔公正,待人寬容,做事本著對人慈愛和有利的原則,從不粗暴無禮地對待別人,撫恤慰問老人和孤寡無依的人,凡遇到他的都得到很好對待,深得當地吏民的敬愛。后提拔為太守卒史,因賢能優(yōu)秀被推舉為大司農丞,后升為北海太守,因考核他的政績和德行第一成為大司農。為人淳樸厚道,和故舊的關系深厚,但生性公正,不能拿私人和他結交。

      這時,張敞做膠東相,給朱邑寫信說道:"賢明的君內心里學習遠古的圣君,廣泛地招納賢才,這的確是忠臣竭盡自己的能力的時候。只不過我守在雜難治僻遠的'郡縣,被規(guī)矩所束縛,胸懷短狹,原本沒有什么奇才。即使有,向哪里施展 您憑著清明的德行,掌管著國家的農業(yè),就好像災荒之年吃糟糠都甜,豐年的時候糧肉都有富余。為什么呢 有和沒有的情況是不同的。過去陳平雖然有才干,但也需要魏倩的幫助才能有位,韓信雖然是奇才,也依靠蕭何才能被重用?疾爝^去各個朝代的英俊之才,如果一定非得是像伊尹,呂望那樣的人才推薦,那么這個人其實不用您就會嶄露頭角的。"朱邑很感激他這番話,努力向朝廷舉薦賢才,有很多人是得到他的幫助的。他雖然身在高位,但生活節(jié)儉,自己的俸祿都拿給族人和鄉(xiāng)親們使用,家中沒有剩余的錢財。

      他于神爵元年去世。皇帝非常愛惜同情他,下詔書稱贊他:"大司農朱邑,廉潔有節(jié)義?s減自己的飯食以示節(jié)義,在外面沒有有錢有勢的朋友,自己也不接受別人送的禮物,稱得上是賢人君子。現在遭到這樣的兇難,我非常同情他,賜給他的兒子黃金百斤,用來祭祀他的父親。"

      當初朱邑病重彌留之際,囑咐他的兒子:"我原來做桐鄉(xiāng)的官吏。那里的百姓愛戴我。我死后一定埋葬在桐鄉(xiāng)。后代子孫供奉我,也不如桐鄉(xiāng)的百姓。"等到他死后,他的兒子把他埋在桐鄉(xiāng)的城西,老百姓果然一起為他立墓修祠堂,年年在祠堂祭拜他,至今不斷。

    翻譯文言文10

      世上有透光鏡,鏡背面有銘文,共二十字,字體極其深奧,沒人能讀懂。用這個鏡子承接日光,背面的花紋和二十個字就會透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,認為是由于鑄造時薄處先冷,唯獨有花紋和字的.地方比較厚,冷得慢,以致銅收縮得多。銘文和花紋雖然在背面,但是鏡面上隱隱約約有痕跡,所以在光中顯現出來。我觀察了這面鏡子,認為道理確實如此?墒俏壹矣腥骁R子,又見到了別人家所收藏的鏡子,都是一個式樣,圖案銘文沒有絲毫差異,形制很古老。只有這種鏡子可以透光,其他的鏡子雖然也有特別薄的,卻都不能透光。想來古人自有特殊的制作方法。

    翻譯文言文11

      1. 說什么良策,這良策其實說穿了一文不值,那就是四個字,圍魏救趙。

      2. 孫臏用“圍魏救趙”奇謀,誅龐涓于桂陵。

      3. 王師傅與李師傅下棋,王師傅眼看要贏了,這時李師傅一招圍魏救趙,保住了這一著,最后兩人下成和局。

      4. 由于圍魏救趙,趙國成功地獲救了。

      5. 關鍵時刻,我軍采取了圍魏救趙戰(zhàn)術,攻其后方,重而迫使敵人倉皇撤兵。

      6. 老師給我們講了圍魏救趙的故事。

      7. 看孫臏是個殘廢,但這人腦瓜子使得,君不見,人家初涉沙場就使了一招妙不可言的圍魏救趙。

      8. 圍魏救趙這一招用的真是妙不可言。

      9. 為了保障后勤機關的撤離,小分隊用圍魏救趙之計牽制住了敵人。

      10. 你的'想法這不是三國里的,是三十六計中的圍魏救趙。

      11. 但事與愿違,這招圍魏救趙的伎倆顯然是不能起到它應有的作用了。

      12. 抗日戰(zhàn)爭時期,日本鬼子出來搶糧,我們便用圍魏救趙的辦法,打他的縣城,鬼子就急忙撤回。

      13. 這是一個圍魏救趙的典型戰(zhàn)例。

      14. 田忌采納孫臏圍魏救趙的計謀。

      15. 而圍魏救趙則可以一箭雙雕。

      16. 圍魏救趙計策在三國中被數次運用。

      17. 教父使出圍魏救趙之計,威脅殺害老潘的家人來解危。

      18. 圍魏救趙看起來會有人道問題,但是在戰(zhàn)爭中,如此的戰(zhàn)術卻很常見。

      19. 這一招圍魏救趙用得的確是精彩,一舉破了風湔雪必殺的一掌。

      20. 比賽打得很激烈,最后我們圍魏救趙的計策贏得了勝利。

    翻譯文言文12

      【管寧割席】

      管寧①(nìng)、華歆②(xīn)共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉③而喜竊見管神色乃擲④去⑤之。又嘗⑥同席讀書,有乘軒服冕⑦(miǎn)過門者,寧讀如故⑧,歆廢書⑨出觀。寧割席⑩分坐,曰:“子非吾友也⑾!

      【注釋】:

     、俟軐帲鹤钟装,漢末魏人,不仕而終。

     、谌A歆:字子魚,東漢人,桓帝時任尚書令,入魏后依附曹操父子。

     、圩剑耗闷饋恚e起

     、軘S:扔。

     、萑ィ簰伻ァ

     、迖L:曾經,從前。

     、哕幏幔很帲汗糯囊环N有圍棚的車,冕:古代地位在大夫以上的官戴的'帽。這里指貴官。

     、喙剩涸瓉硪粯。如:像。

     、釓U書:放下書 。廢:放下。

     、庀鹤撸鴫|。古代人常鋪席于地,坐在席子上面,F在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

     、庾臃俏嵊岩玻耗悴皇俏业呐笥蚜

      【譯文】:

      管寧和華歆同在園中鋤菜,看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭不停,和看到瓦片石頭一樣沒有區(qū)別,華歆拾起金片心里高興,偷看了管寧的臉色后又扔了它。他們又曾經同坐在一張席子上讀書,有個坐著華貴車輛的官員從門前過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧割斷席子(和華歆)分開坐,說:“ 你不再是我的朋友了。”

      【寓意】:

      應該從小樹立遠大的志向,刻苦讀書,排除一切私心雜念,才能學有所成。但做事不能過于武斷,要多一點觀察,不要輕易下結論,才可以做到更好。

    翻譯文言文13

      【摘要】歷屆高三同學都有一個共同體會:高三的專項復習見效最快。高考一輪復習正是打基礎,逐一擊破的階段。同學們一定要有一顆持之以恒的心,的高考語文備考指導:文言文翻譯的要點,幫助大家有效復習!

      一、必須將 “字詞的含義”精確注解

      比如,往年秋考的第 (20)題(6分):

      (1)里人疾周者,入其姓名,遂被攝。

      (2)比還,謁周舍,再拜引咎。

      在這兩句中的“里人、疾、入、被、攝、比、謁、舍、再、引咎”這十個詞語,它們分別應該注解為“鄉(xiāng)人、憎恨、把……列入、遭到、傳喚、等到、拜見、寒舍、兩次、歸過失于自己”。這樣,如果我們把這兩句話,翻譯成現代文的話,那么就應該是:

      (1)(有個極其)憎恨沈周的(同)鄉(xiāng)人,把他(沈周)的姓名列入(畫工的名單之中),于是(沈周)遭到了傳喚。

      (2)等到(郡守從朝廷)返回,(他特意去)沈周的寒舍拜見,(在向沈周)拜了兩拜(之后),(并把招他入畫工之事)歸過失于自己。周老師認為:“字字落實,一一對應”,應該是“高考古文翻譯”的一大體現。

      二、必須將 “語法的知識”精確揭示

      比如,往年秋考的第 (19)題(5分):

      (1)堯咨諷轉運使出公,不使居府中。

      (2)桂陽民有爭舟而相毆至死者,獄久不決。

      在這兩句中的,“諷”和“出”是“詞法中的`使動用法”,應該注解為“對……暗示”和“讓……離開”;“不使居府中”,既是“省略句中的使令動詞的兼語省”,又是“狀語后置句中的介詞省”。其完整句式應該是:“不使(毆陽公)居(于)府中”。而第二句中的“桂陽民有爭舟而相毆至死者”,其實是“留‘者’省‘之’”的定語后置句。它的變句完整式應該是:“桂陽民(之)有爭舟而相毆至死者”,還原成本句的話,應該是:“桂陽有爭舟而相毆至死之民”。只有將這些“詞法和句法”給全部落實下來,那么你的譯文才能正確地體現出來。如果我們把這兩句話,翻譯成現代文的話,那么就應該是:

      (1)陳堯咨對“轉運使”暗示讓(歐陽公)離開,不要讓(他)(在)江陵府里(再)留任。

      (2)桂陽有(一些為)爭搶船只而互相斗毆至死的民事,(這個)案件長久沒有(得到)判決。周老師認為:“文言語法,一絲不茍”,應該是“高考古文翻譯”的二大體現。

      三、必須將 “添加的語言”精確補上

      比如,2011年秋考的第(19)題(5分):

      (1)虞丘相進之于楚莊王以自代也。

      (2)王許之,居半歲,民悉自高其車。

      對這兩句話,我們除了要做到“字詞含義精確”和“語法知識精確”之外,還要在翻譯時,將上下文意自然疏通。但是,因為古文的表達簡潔性,在翻成現代文時,我們還是要補入不少流暢的文字。在補充的文字上,必須加上刮號。如果我們把這兩句話,翻譯成現代文的話,那么就應該是:

      (1)(楚國)虞丘丞相把他(孫叔敖)推薦給楚莊王(的目的)是(想)用(他來)代替自己(啊)。

      (2)楚莊王答應了他(孫叔敖的要求),(僅僅)過了半年 (的時間),(楚國的)民眾(就)全部自覺地提高了自己的車位(座駕)。周老師認為:“上下文意,一氣貫達”,應該是“高考古文翻譯”的三大體現。

      考生們,如果你們真正能夠做到以上三點的話,那么你也就在古文翻譯上踐行了嚴復先生所提出的“信、達、雅”這三個字了。

    翻譯文言文14

      文言文

      蝶戀花

      欲減羅衣寒未去⑵,不卷珠簾,人在深深處。紅杏枝頭花幾許?啼痕止恨清明雨⑶。

      盡日沉煙香一縷⑷,宿酒醒遲⑸,惱破春情緒⑹。飛燕又將歸信誤⑺,小屏風上西江路⑻。

      翻譯

      我有心減去羅衣,卻沒有盡退春寒,一任珠簾垂地,我獨守在這深深庭院。枝頭上的紅杏還剩下幾許?我傷心流淚,只怨恨清明時節(jié)無情的風雨。

      為消磨長日我點燃沉香,孤獨的我癡對香煙一縷,昨夜飲酒今晨醒得遲,滿是惱春情緒。飛燕又沒帶來他歸家的音信,看屏風上西江水路,更引起我無限愁情。

      詞句注釋

     、诺麘倩ǎ涸~牌名。又名《鳳棲梧》《鵲踏枝》等,雙調六十字,上下片各五句四仄韻。

     、屏_衣:指輕軟絲織品制成的衣服。

     、翘浜郏簻I痕,此指杏花上沾有雨跡。止:同“只”。

     、瘸翢煟狐c燃的沉香。

      ⑸宿酒:隔宿之酒,即昨晚睡前飲的酒。

     、蕫榔拼呵榫w:春色惱人,春情難遣之意。惱,撩惹。

     、恕帮w燕”句:古有飛燕傳書的故事。

     、涛鹘汗旁娫~中常泛稱江河為西江。

      文學賞析

      這首抒寫閨中懷人之情的詞,語不多,情無限,有含蓄蘊藉、語婉意深的風格。詞寫得清超絕俗,澹雅疏秀,別具一格。

      首句別開生面,不以景語起興,而純以陳述語氣,描寫閨中女子心緒:“欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處!薄昂慈ァ闭f明此時尚是早春,春寒料峭,乍暖還寒。受天氣影響,女子的心情必定也起伏無常。“深深處”點出女子憂悶之深,渲染出一種深重、孤寂的氛圍!安痪碇楹煛钡脑,可能是女子愁緒縈懷而心生懨懶;也可能是她害怕卷起珠簾之后,望見滿目春色,更添愁緒。愁之深沉難去,可見一斑。

      以下兩句點明女主人公愁悶的表層原因——清明時節(jié)的連綿春雨。這場雨,不僅使氣候“寒未去”,“欲減羅衣”不能,更重要的,它造成了無可挽回的損失——雨打花枝,落紅無數。所以,簾雖未卷,而女主人公十分關切庭院中的花兒,迫不及待地問詢:“紅杏枝頭花幾許?”當然,不消問,她也料到嬌艷的杏花定然會遭到的命運了。她仿佛看到那枝頭稀稀拉拉幾朵殘存的紅杏,依稀還帶著雨痕,像啼哭一樣,憎恨那殘酷無情的清明雨。當然花兒哪有悲與恨,只不過是人的感情折光而已。但按其情緒之劇烈程度看,閨中人因此而啼哭而憎恨,看來不像是一般傷春、惜花的意緒了。詞是中女主人公之“止恨清明雨”,當別有感恨。人世間有許多人和事有如花兒般的美好,結果卻被一場無情“風雨”破壞了。“紅杏枝頭花幾許?啼痕止恨清明雨”,這兩句詞實是頗富有象征意味的。詞之上片,將女主人公惜花傷春的.意緒表達得頗為動人。

      過片三句,轉寫閨中人內心極度的凄寂和苦悶!氨M日沉煙香一縷”,她終日對首一縷裊裊香煙出神,深閨之寂寞冷清和人的百無聊賴可想而知!氨M日”,即李清照所說“愁永晝”也。盡日苦坐愁城,無法排遣,唯有借酒澆愁!八蘧菩堰t”,可見恨深酒多,以致一時難醒了,而醒來仍然是空對“沉煙香一縷”而已,此種境遇何等難挨!“惱破春情緒”,關合上片惜花恨雨,極力渲染出一個“愁”字。

      結尾兩句點出女主人公愁思重重的深層原因——佳人懷人心事。“飛燕又將歸信誤”,她多么希望春燕給她帶來遠人的信息,而它們卻如史達祖筆下那“便忘了,天涯芳信”的雙燕,非常令人失望。于是她只好空對屏風悵望:“小屏風上西江路”,淡煙流水的畫屏上畫的正是通往西江之路,回想當初心愛之人正是從這水路遠去的。歇拍寫出了閨人佳人對心上人的一往情深,讀之令人感到意猶未盡,一詠三嘆。

    翻譯文言文15

      王景原文:

      王景,萊州掖人,家世力田。景少倜儻,善騎射,不事生業(yè),結里中惡少為群盜,勇果有盛名。梁大將王檀鎮(zhèn)滑臺,以景隸麾下,與后唐莊宗戰(zhàn)河上,檀有功,景嘗左右之。莊宗入汴,景來降,累遷奉圣都虞候。清泰末,從張敬達圍晉陽,會契丹來援,景以所部歸晉祖。

      天福初,授相州刺史。范延光據鄴叛屬郡多為所脅從景獨分兵拒守晉祖嘉之遷耀州團練使。二年,大破契丹眾于戚城,遷侍衛(wèi)馬軍都指揮使、領鄭州防御使,出為晉州巡檢使,拜橫海軍節(jié)度。契丹至汴,以其黨代景。景歸次常山,聞契丹主殂樂城,即間道歸鎮(zhèn),斬關而入,契丹遁去。

      周祖微時與景善,及即位,加兼侍中。景起身行伍,素無智略,然臨政不尚刻削,民有訟必面詰之,不至大過即諭而釋去,不為胥吏所搖,由是部民便之。廣順初入朝,民周環(huán)等數百人遮道留之不獲,有截景馬鐙者,俄以景為護國軍節(jié)度,歲余,遷鎮(zhèn)鳳翔。世宗即位,加兼中書令。先是,秦、鳳陷蜀,州旁蕃漢戶詣闕請收復,世宗命景與向拱率兵出大荼關進討,連陷砦柵,遂命景為西面行營都部署,大破蜀軍于上邽,斬首數萬級。

      宋初,加守太保,封太原郡王。建隆二年春來朝,太祖宴賜加等,復以為西面緣邊都部署。四年,卒,年七十五。贈太傅,追封岐王,謚元靖。

      性謙退,折節(jié)下士,每朝廷使至,雖卑位必降階送迎,周旋盡禮。左右或曰:王位尊崇,無自謙抑。景曰:人臣重君命,固當如是,我惟恐不謹耳。初封郡王,朝廷以吏部尚書張昭將命,景尤加禮重,以萬余緡遺昭。左右或言其過厚,景曰:我在行伍間,即聞張尚書名,今使于我,是朝廷厚我也,豈可以往例為限耶?

      王景翻譯:

      王景是萊州掖人(現在的萊州市),家里世代都是種田的。王景年輕時風流倜儻,善于騎射,不從事生產的正事,和同鄉(xiāng)里的惡少年結伙做強盜,英勇果敢有很大的名氣。后梁大將王檀鎮(zhèn)守渭臺,因為王景是隸屬他的.部下,于是與他一起和后唐莊宗李存勖奮戰(zhàn)于黃河邊。王檀有功,王景在其左右侍奉。莊宗攻入汴京,王景投降莊宗,遷升為奉圣都虞候。清泰末年,跟從張敬達圍攻晉陽,遇到契丹來支援,于是王景率領其部下歸順晉祖。

      天福初年,被授予相州刺史。范延光擁據鄴城叛亂,所屬郡縣多被他脅迫而聽從他,唯獨王景分兵拒守。晉祖表彰他,讓他升遷耀州團練使。后晉二年,在戚城大破契丹,又升遷侍衛(wèi)馬軍都指揮使、擔任鄭州防御使,后又出京擔任晉州巡檢使,被授橫海軍節(jié)度使。契丹攻入汴京,用他的鄉(xiāng)黨取代了王景。王景歸途停留在常山時,聽說遼太宗耶律德光在欒城死了,隨即抄小道回到自己的防區(qū)(橫海軍,在滄州),攻入城關,契丹人逃跑了。

      周祖在還沒發(fā)跡時(窘迫時)與王景交好,等到即位后升他兼做侍中。王景從行伍起家,平時也沒什么智謀,然而面對政務并不刻薄,民眾有案子,一定當面審問,沒有大的錯誤,就教育一下然后就放了他們。不被下面的官吏動搖,因此當地民眾都認為帶來了方便。廣順初年進朝做官,民眾數百人擋在道上想留住他但沒能留住,也有拉住王景馬兩邊的腳踏(以此想留住他)。過不久,又讓王景擔任護國軍節(jié)度,一年之后,又升遷鎮(zhèn)守鳳翔。晉世祖即位,升為中書令。先前,秦、鳳兩州被蜀軍攻陷,州旁的少數民族的人到朝庭請求朝庭派兵收復失地,晉世宗命令王景和向拱率兵出大荼關討罰,相繼攻陷砦柵,于是命令王景擔任西面行營都部署,在上邽,斬敵首數萬級。

      宋初,擔任太子太保,被封太原郡王。建隆二年春來朝,宋太祖設宴賞賜,又讓他擔任西面緣邊都部署。四年,卒,年七十五。贈太傅,追封岐王,謚號元靖。

      王景性格謙虛,對下屬謙和有禮。每朝庭有使臣到,即使地位不夠高的人也一定降階送迎,周到有禮。左右的人有人說:王位固然要尊崇,也不要過于壓抑自己。王景說:人臣看重君命,本來就應該這樣,,我只是擔心不夠謹慎罷了。當初被封郡王,朝庭讓吏部尚書張昭來傳達旨意,王景特別看重,用萬余串錢贈送張昭。左右的人有人說這個禮太大。王景說:我在當兵的時候,就聽說張尚書的大名,F在出使于我,是朝庭對我的厚愛啊。我怎么可以拿以往的舊例來限制呢。

    【翻譯文言文】相關文章:

    文言文翻譯06-02

    文言文過秦論原文翻譯_《過秦論》文言文翻譯04-13

    文言文翻譯01-13

    文言文及翻譯09-18

    文言文和翻譯08-30

    文言文翻譯技巧03-28

    文言文《公輸》的翻譯01-04

    《狼》文言文翻譯11-30

    文言文《狼》的翻譯12-05

    文言文翻譯的方法10-18