久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    秦士好古文言文翻譯

    時(shí)間:2022-02-10 10:52:22 文言文名篇 我要投稿

    秦士好古文言文翻譯

      在我們平凡的學(xué)生生涯里,相信大家一定都記得文言文吧,文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編精心整理的秦士好古文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

    秦士好古文言文翻譯

      原文

      秦士有好古物者,價(jià)雖貴,必購(gòu)之。一日,有人持?jǐn)∠簧,踵門而告曰:“昔魯哀公命席以問(wèn)孔子,此孔子所坐之席也!鼻厥洗髳埽詾楣,遂以附郭之田易之。

      逾時(shí),又有持枯竹一枝,告之曰:"孔子之席,去今未遠(yuǎn),而子以田售。吾此杖乃太王避狄,杖策去邠所操之棰也,蓋先孔子之席又?jǐn)?shù)百年矣,子何以償我"秦士大喜,因傾家資悉與之。

      既而又有持朽漆碗一只,曰:"席與杖皆周時(shí)物,固未為古也。此碗乃舜造漆器時(shí)作,蓋又遠(yuǎn)于周矣,子何以償我?"秦士愈以為遠(yuǎn),遂虛所居之宅以予之。

      三器既得,而田舍資用盡去,致無(wú)以衣食,然好古之心,終未忍舍三器。于是披哀公之席,持太王之杖,執(zhí)舜所作之碗,行乞于市,曰:"那個(gè)衣飲父母,有太公九府錢,乞我一文!"

      注釋

      逾:超過(guò)

      罄:用盡、盡

      秦士:秦地的讀書(shū)人。秦:今陜西、甘肅一帶。

      踵門:親至其門。踵:親自到。

      魯哀公:春秋時(shí)魯國(guó)的國(guó)君。

      命席:即看座。

      負(fù)郭之田:靠近城墻邊。郭:城墻。

      太王避狄:太王名亶父,周文王的祖父。因受狄人侵?jǐn)_,亶父率部由邠遷于岐。

      邠:古國(guó)名,故地在今陜西省旬邑、彬縣一帶,為周的先人公劉所建。

      箠:杖,棍。

      衣食父母:這是乞丐對(duì)施主的稱呼

      譯文

      秦朝有個(gè)好古物成癮的士人,即使價(jià)格再高他也要千方百計(jì)地買回家來(lái)。一天,一個(gè)人扯著一塊爛席片登門來(lái)告訴他,說(shuō):“這是以前魯哀公有事請(qǐng)教孔子時(shí),賜孔子的座席!鼻厥渴指吲d,認(rèn)為這是難得的古物,就用靠近城墻的田地交換它。

      過(guò)了些時(shí)候,又有一個(gè)人手持一把古杖找上門來(lái)賣給他,說(shuō):“這是周文王為了避開(kāi)狄人的`侵?jǐn)_離開(kāi)邠地時(shí)鎖拄的手杖,比孔子所坐的席子還要早幾百年呢!你該出什么價(jià)錢?”秦士大喜就傾盡家中資財(cái)買了下來(lái)。

      沒(méi)過(guò)多久,又有一個(gè)人手捧一只朽爛的漆碗來(lái)兜售,對(duì)秦士說(shuō):“您買的席和杖都算不上古物。這個(gè)漆碗是舜帝造漆器時(shí)做的,這比周還遠(yuǎn)!鼻厥扛J(rèn)為這個(gè)東西古老,就把正住著的宅院作價(jià)買下了這只木碗。

      秦士三件古物到手,卻落得田資用盡,無(wú)衣無(wú)食,然而好古之心卻使他始終不忍丟棄古物。因此秦士就披上“哀公之席”,拿著“太王之杖”,捧著“舜帝之碗”,在集市乞討,口中喊著:

      “衣食父母?jìng)儼,您若有太公時(shí)的九府錢,就行行好,給我一文吧!

      寓意

      明代文壇上復(fù)古之風(fēng)盛行,人民厚古薄今,一味的模仿古人,嚴(yán)重的扼殺了文學(xué)創(chuàng)作的時(shí)代氣息和創(chuàng)新精神。

    【秦士好古文言文翻譯】相關(guān)文章:

    秦楚之際月表_司馬遷的文言文原文賞析及翻譯08-27

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    《全宋詞》李好古07-08

    馬說(shuō)文言文翻譯08-26

    琢冰文言文翻譯11-29

    《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05

    文言文《木蘭詩(shī)》翻譯05-28