白馬非馬的文言文翻譯匯總
在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編精心整理的白馬非馬的文言文翻譯,歡迎大家分享。
原文
“白馬非馬,可乎?”曰:“可!
曰:“何哉?”曰:“馬者,所以命形也。白者,所以命色也。命色者,非命形也,故曰白馬非馬!
曰:“有白馬,不可謂無馬也。不可謂無馬者,非馬也?有白馬為有馬,白之非馬,何也?”
曰:“求馬,黃、黑馬皆可致。求白馬,黃、黑馬不可致。使白馬乃馬也,是所求一也,所求一者,白者不異馬也。所求不異,如黃、黑馬有可有不可,何也?可與不可其相非明。故黃、黑馬一也,而可以應(yīng)有馬,而不可以應(yīng)有白馬,是白馬之非馬審矣!
曰:“以馬之有色為非馬,天下非有無色之馬也。天下無馬,可乎?”
曰:“馬固有色,故有白馬。使馬無色,有馬如已耳,安取白馬?故白者非馬也。白馬者,馬與白也;馬與白馬也,故曰:白馬非馬也。
曰:“馬未與白為馬,白未與馬為白。合馬與白,復(fù)名白馬,是相與以不相與為名,未可。故曰:白馬非馬,未可。”
曰:“以有白馬為有馬,謂有白馬為有黃馬,可乎?”曰:“未可!痹唬骸耙杂旭R為異有黃馬,是異黃馬于馬也。異黃馬于馬,是以黃馬為非馬。以黃馬為非馬,而以白馬為有馬;此飛者入池,而棺槨異處;此天下之悖言亂辭也。”
曰:“有白馬,不可謂無馬者,離白之謂也。是離者有白馬不可謂有馬也。故所以為有馬者,獨(dú)以馬為有馬耳,非有白馬為有馬。故其為有馬也,不可以謂馬馬也。”
曰:“白者不定所白,忘之而可也。白馬者,言定所白也。定所白者,非白也。馬者無去取于色,故黃、黑皆所以應(yīng)。白馬者,有去取于色,黃、黑馬皆所以色去,故唯白馬獨(dú)可以應(yīng)耳。無去者非有去也。故曰:白馬非馬。”
翻譯:
問:可以說白馬不等于馬嗎?
答:可以。
問:為什么?
答:“馬”是對(duì)物“形”方面的規(guī)定,“白馬”則是對(duì)馬“色”方面的規(guī)定,對(duì)“色”方面的規(guī)定與對(duì)“形”方面的規(guī)定性,自然是不同的。所以說,對(duì)不同的概念加以不同規(guī)定的結(jié)果,白馬與馬也是不同的。
問:有白馬,不可以說是沒有馬。既然不可以說是沒有馬,那么白馬不就是馬了?既然有白馬稱為有馬,那么為什么白色的馬就不是馬呢?
答:如果要求得到“馬”,黃馬、黑馬都可以滿足要求;如果要求得到“白馬”,黃馬、黑馬就不能滿足要求了。假使白馬就是馬,那么要求得到馬與要求得到白馬便完全一樣了,但是,如果要求得到馬與要求得到白馬沒有區(qū)別,那么,為什么黃馬、黑馬有時(shí)答應(yīng)有馬而不可以答應(yīng)有白馬呢、「既然可以答應(yīng)有馬而不可以答應(yīng)有白馬!梗@就明顯地說明要求得到“馬”與要求得到“白馬”是完全不同的。所以,同樣一匹黃馬或黑馬可以答應(yīng)有馬,而不可以答應(yīng)有白馬!高@就是說明原來“白馬乃馬”的假設(shè)是不能成立的」。所以,“白馬區(qū)別與馬”,這是清楚不過的事理。
問:照您的意思看來,馬有了顏色就不同于馬了。可是世界上沒有無顏色的馬,那么,能說世界上有顏色的馬都不算是馬了嗎?
答:馬本來有顏色,所以有白馬。假使馬沒有顏色,就只有“馬”而已,怎能稱它為白馬?但是,規(guī)定馬是白色的馬就與“馬”有區(qū)別了。所謂白馬,是馬限定于白色的,限定于白色的馬自然與馬是有區(qū)別的,所以說白馬非馬。
馬,是不受“白”限定的馬;白,是不受“馬”限定的白。把白與馬兩個(gè)概念結(jié)合起來而相與限定,變成一個(gè)新的概念來稱呼受了限定的概念,這當(dāng)然是不可以的。所以,認(rèn)為白馬是馬,是不對(duì)的。
照您看來,有白馬就是有馬,但是,能夠說“有白馬就是有黃馬”了嗎?
答:當(dāng)然不可以那樣說。
答(答難者再說):既然承認(rèn)了“有馬區(qū)別于有黃馬”,就是把黃馬與馬區(qū)別開來了,這就是說黃馬非馬了;既然把黃馬與馬區(qū)別開來,反而要把白馬與馬等同起來,這不就是叫飛鳥沉到水里飛翔而讓棺與槨各在西東那樣好笑嗎?這是十足的邏輯混亂。
答:認(rèn)為有白馬不能說是沒有馬,這是不去考慮“白馬”而就馬形來說的。但是,“白馬”卻是與馬相結(jié)合「而不能分開」的概念,因此,作為白馬的概念不能稱為馬。所以,稱為“馬”的,僅僅是以馬形而稱為馬,而不能以白馬稱為馬。因此,稱為馬的概念,是不能作為任何一匹具體有色之馬的概念的。
白色并不限定于哪一種事物的白,具體事物對(duì)“白”來說并不妨礙作為“白”的本質(zhì),因而可以忽略不計(jì)。白馬,則是限定于白色的馬。限定于具體事物的白(如白馬)是與抽象的、一般的“白”有區(qū)別的!竿瑯拥睦碛伞梗榜R”,是不限定于哪一種顏色的,所以,黃馬、黑馬都可以算數(shù);白馬,只限定于白色的馬,黃馬、黑馬都因具有與“白馬”不同的顏色而不能算數(shù)。所以僅僅只有白馬才能算數(shù)「換言之,只有白馬才能答應(yīng)“白馬”的概念,黃馬、黑馬都不能答應(yīng)“白馬”的概念」。不加限定的概念與加以限定的概念是有區(qū)別的。所以說白馬與馬是有區(qū)別的。
白馬非馬之由來
公孫龍以其白馬非馬的詭辯之術(shù)讓許多大儒無言以對(duì)。后來?yè)?jù)說:公孫龍過關(guān),關(guān)吏說:“按照慣例,過關(guān)人可以,但是馬不行。”公孫龍便說白馬不是馬,一番論證,關(guān)吏聽了后連連點(diǎn)頭,說:“你說的很有道理,請(qǐng)你為馬匹付錢吧!边@個(gè)典故也和對(duì)牛彈琴類似。
對(duì)于一般人,說“白馬是馬”就如同說“張三是人”一樣,清楚明白,準(zhǔn)確無誤。怎么可能“白馬非馬”呢?
公孫龍與孔穿的.辯論
孔子的六世孫,大名鼎鼎的并自認(rèn)為聰明的孔穿,為了駁倒公孫龍的主張,找上門去辯論,結(jié)果被公孫龍駁得無以應(yīng)對(duì),吃了敗仗。
辯論是在趙國(guó)平原君家里進(jìn)行的。
孔穿對(duì)公孫龍說:“向來聽說先生道義高尚,早就愿為弟子,只是不能同意先生的白馬不是馬的學(xué)說!請(qǐng)你放棄這個(gè)說法,我就請(qǐng)求做你的弟子。”
“白馬非馬”是公孫龍成名的得意之作,要他放棄,那他公孫龍也就不成其為公孫龍了。所以公孫龍回答孔穿說:“先生的話錯(cuò)了。我所以出名,只是由于白馬的學(xué)說罷了。現(xiàn)在要我放棄它,就沒有什么可教的了。”接著公孫龍又批評(píng)孔穿的求學(xué)態(tài)度:“想拜人家為師的人,總是因?yàn)橹橇蛯W(xué)術(shù)不如人家吧;現(xiàn)在你要我放棄自己的學(xué)說,這是先來教我,而后才拜我為師。先來教我,而后再拜我為師,這是錯(cuò)誤的!
在前哨戰(zhàn)中,孔穿已處于下風(fēng)。公孫龍不愧為一位能言善辯的邏輯學(xué)家。他在教訓(xùn)過孔穿以后,又針對(duì)孔穿其人,宣傳起自己的理論。公孫龍引經(jīng)據(jù)典地說:“白馬非馬的說法,也是仲尼(孔子)所贊同的。”孔子所贊同的,你孔穿還能不贊同嗎?
公孫龍對(duì)孔穿講了一個(gè)故事:當(dāng)年楚王曾經(jīng)張開[繁弱弓],裝上[亡歸箭],在[云夢(mèng)]的場(chǎng)圃打獵,結(jié)果把弓弄丟了。隨從們請(qǐng)求去找。楚王說:“不用了。楚國(guó)人丟了弓,楚國(guó)人拾了去,又何必尋找呢?”仲尼聽到了說:“楚王的仁義還沒有做到家。應(yīng)該說人丟了弓、人拾了去就是了,何必要說楚國(guó)呢?”公孫龍?jiān)u論道:照這樣說,仲尼是把楚人和人區(qū)別開來的。人們肯定仲尼把楚人和人區(qū)別開來的說法,卻否定我把白馬與馬區(qū)別開來的說法,這是錯(cuò)誤的。
末了,公孫龍又做了總結(jié)性的發(fā)言:“先生遵奉儒家的學(xué)術(shù),卻反對(duì)仲尼所贊同的觀點(diǎn);想要跟我學(xué)習(xí),又叫我放棄所要教的東西。這樣即使有一百個(gè)我這樣的人,也根本無法做你的老師啊!”孔穿無法回答。
【白馬非馬的文言文翻譯匯總】相關(guān)文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
《治駝》的文言文翻譯07-17
蘇武牧羊的文言文翻譯07-17
文言文句式的翻譯技巧07-17
猴弈的文言文翻譯07-16
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29