崔恭字克讓文言文翻譯
導(dǎo)語:崔恭開展工作能因物制宜、因事制宜,分清輕重緩急,做好整體規(guī)劃,處置布匹、支援京師、建造臨清城時(shí)都有相應(yīng)的合理方案;他明辨是非,依法治理,平定各類社會(huì)問題,處置流民,彈劾寧王,懲處廣濟(jì)庫官吏不法行為等;他重點(diǎn)關(guān)注民生實(shí)務(wù),了解民意,興革利病,疏通治理了大量河道;他還依據(jù)現(xiàn)實(shí),制定或修正各類法規(guī)、制度,制定均徭法,恢復(fù)周忱所定耗羨則例等等。以下是小編為大家分享的崔恭字克讓文言文翻譯,歡迎借鑒!
崔恭,字克讓,廣宗人。正統(tǒng)元年進(jìn)士,除戶部主事,提舉京畿學(xué)事。出理延綏倉儲(chǔ),有能聲。以楊溥薦,擢萊州知府。內(nèi)地輸遼東布,悉貯郡庫,歲久朽敝,守者多破家。恭別構(gòu)屋三十楹貯之,請(qǐng)約計(jì)歲輸外,余以充本府軍餉,遂放遣守者八百人。也先犯京師,意欲厚索禮幣,恭遣朔方民兵數(shù)千入援。廷議城臨清,檄發(fā)役夫,恭以方春民乏食,請(qǐng)俟秋成。居府六年,萊人以比漢楊震。
景泰中,超遷湖廣右布政使。諸司供給,率取之民。恭與僚佐約,悉罷之。公安、監(jiān)利流民擅相殺。恭下令愿附籍者聽,否則迨秋遣歸,眾遂定。尋遷江西左布政使。司有廣濟(jì)庫,官吏干沒五十萬。恭白于巡撫韓雍,典守者咸獲罪。定均徭法,酌輕重,十年一役,遂為定例。
天順二年,寧王奠培不法,恭劾之。削其護(hù)衛(wèi),王稍戢。遷右副都御史,代李秉巡撫蘇、松諸府。按部,進(jìn)耆老言利病,為興革。與都督徐恭浚儀真漕河,又浚常、鎮(zhèn)河,避江險(xiǎn)。已,大治吳淞江。起昆山夏界口,至上海白鶴江,又自白鶴江至嘉定卞家渡,迄莊家涇,凡浚萬四千二百余丈。又浚曹家港、蒲匯塘、新涇諸水。民賴其利,為立生祠。初,周忱奏定耗羨則例,李秉改定以賦之輕重遞盈縮。其例甚平,而難于稽算,吏不勝煩擾。恭乃罷去,悉如忱舊。
吏部缺右侍郎,李賢、王翱舉恭,遂召用。置“勸懲簿”,有聞皆識(shí)之。翱甚倚恭,轉(zhuǎn)左侍郎。父憂起復(fù)。憲宗即位,乞致仕。不允。成化五年,尚書李秉罷。商輅欲用姚夔,彭時(shí)欲用王概,而北人居言路者,謂時(shí)實(shí)逐秉,喧謗于朝。時(shí)稱疾不出,侍讀尹直以時(shí)、概皆己鄉(xiāng)人,恐因此得罪,急言于輅,以恭代秉。越五月,母喪歸,比其去,王翱以詩贈(zèng)之。服除,起南京吏部,劾罷諸司不識(shí)者數(shù)人。十一年春,命參贊機(jī)務(wù)。居三年,致仕。又二年卒。贈(zèng)太子少保,謚莊敏。
【參考譯文】
崔恭,字克讓,是廣宗人。正統(tǒng)元年考中進(jìn)士,被授以戶部主事的官職,提舉京畿學(xué)事,去管理延綏倉庫,都說他很有才能。因楊溥舉薦他,升為萊州知府。內(nèi)地送到遼東的布匹,,都是貯藏在郡的倉庫里的,時(shí)間長了就會(huì)腐爛,看守布匹的人很多因?yàn)檫@個(gè)導(dǎo)致家庭破產(chǎn)。崔恭另外建造三十個(gè)敞房貯藏這些布匹,規(guī)定按年送到外面去,其他的就充當(dāng)萊州府的軍餉,于是放回了看守的人員八百人。也先侵犯京師,想要索要豐厚的禮物。崔恭派北方幾千民兵支援京師。朝廷決定建造臨清城,發(fā)布告征充勞役的人。崔恭認(rèn)為現(xiàn)在正是春天,人民都缺少糧食,請(qǐng)求朝廷等到秋天收過糧食后再征。崔恭在萊州府六年,萊州的人都把他比作漢代楊震。
景泰年間,崔恭被越級(jí)提拔為湖廣右布政使。各司所用的物品,都是從老百姓那里取的。崔恭和手下的人作了約定,都免掉了。公安、監(jiān)利的流民隨意相互殺人,崔恭下令愿意入到當(dāng)?shù)貞艏娜司涂梢噪S意入,要不然到秋天的'時(shí)候就遣回原籍,于是那些人就安定下來了。不久,又調(diào)任江西左布政使,這里有個(gè)廣濟(jì)庫,官吏們私自侵吞了五十萬錢。崔恭將這個(gè)事告訴了巡撫韓雍,于是看守這個(gè)倉庫的人都被判了罪。崔恭在江西核定了均徭法,根據(jù)輕重,每十年一次勞役,這便成了定例。
天順二年,寧王奠培不遵法度,崔恭上書參劾了他。朝廷削減了寧王的護(hù)衛(wèi)數(shù),寧王稍微有所收斂。崔恭升為右副都御史,代替李秉巡查蘇州、松江等府。按照規(guī)定,崔恭推薦地方上的老人向朝廷講述利害,陳述革新的辦法。崔恭和都督徐恭一起疏通儀真的漕河,又疏通常、鎮(zhèn)河,避免了長江的險(xiǎn)情。做完這些后,就大力治理吳淞江。從昆山的夏界口,到上海的白鶴江,又從白鶴江到嘉定的卞家渡,最后到莊家港,一共疏通了一萬四千二百余丈。又疏通了曹家港、蒲匯塘、新涇這幾條河流。人民靠這個(gè)得到了好處,為他立生祠。原來的時(shí)候,周忱上奏朝廷定了賦稅加征部分的條文,李秉改成了按照賦稅輕重來增加減少。這個(gè)規(guī)定很平常,但難于核算,官吏們感到非常麻煩。于是崔恭免掉了李秉,一切都按周忱原來定的。
吏部缺少一個(gè)右侍郎,李賢、王翱都舉薦崔恭。于是朝廷召了崔恭加以任用。崔恭作了“勸懲簿”,這很有名,所有的人都知道了。王翱很看重崔恭,崔恭轉(zhuǎn)調(diào)為左侍郎。崔恭在父親死了守喪期滿后重新復(fù)為原職。憲宗當(dāng)了皇帝后,崔恭向朝廷請(qǐng)求退休不做官,朝廷不允許。成化五年,尚書李秉罷官。商輅想用姚夔,彭時(shí)想用王概,但是作言官的北方人都說實(shí)際上是彭時(shí)趕跑了李秉,在朝廷上大吵大鬧。彭時(shí)推說有病不出來,侍讀尹直因?yàn)榕頃r(shí)、王概都是自己同鄉(xiāng),怕因此受到懲罰,連忙告訴了商輅,以崔恭代替了李秉。過了五個(gè)月,崔恭因母親去世回家守孝,等他離開的時(shí)候,王翱寫詩贈(zèng)予他。除了孝服后,起復(fù)到南京吏部任職,崔恭參劾罷免了幾個(gè)部門的沒有才能的幾個(gè)人。成化十一年春天,朝廷讓崔恭參與處理國家大事。居官三年,就退休了。又過了兩年,崔恭去世。朝廷贈(zèng)給他太子少保的名譽(yù)官職,給他的謚號(hào)為莊敏。
【崔恭字克讓文言文翻譯】相關(guān)文章:
《崔光》文言文翻譯03-08
崔光文言文翻譯02-19
文言文《崔光》翻譯02-07
中山恭王袞文言文翻譯01-15
《魯恭治中牟》文言文翻譯01-07
《魯恭為中牟》文言文翻譯11-06
神童莊有恭文言文的翻譯07-19
神童莊有恭文言文翻譯02-08
魯恭治中牟文言文翻譯02-07