讀孟母三遷文言文翻譯
孟母三遷,即孟軻(孟子)的母親為選擇良好的環(huán)境教育孩子,多次遷居。《三字經(jīng)》里說:“昔孟母,擇鄰處”。孟母三遷便出自于此。詞語解釋信息為孟子的母親為了使孩子擁有一個真正好的教育環(huán)境,煞費苦心,曾兩遷三地,現(xiàn)在有時用來指父母用心良苦,竭盡全力培養(yǎng)孩子。下面是小編整理的讀孟母三遷文言文翻譯,希望對你有所幫助!
孟母三遷
昔孟子少時,父早喪,母仉[zhang]氏守節(jié)。居住之所近于墓,孟子學(xué)為喪葬,躄[bì],踴痛哭之事。母曰:“此非所以居子也!蹦巳ィ爝w居市旁,孟子又嬉為賈人炫賣之事,母曰:“此又非所以居子也!鄙崾,近于屠,學(xué)為買賣屠殺之事。母又曰:“是亦非所以居子矣!崩^而遷于學(xué)宮之旁。每月朔(shuò,夏歷每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進退,孟子見了,一一習(xí)記。孟母曰:“此真可以居子也!彼炀佑诖恕
解釋
舍:住處。
嬉:游戲。
所以:用來。
處:安頓。
復(fù):再,又。
是:這。
焉:在那里。
譯文
從前孟子小的時候和母親住在墓地旁邊。孟子就和鄰居的小孩一起學(xué)著大人跪拜、哭嚎的樣子,玩起辦理喪事的游戲。孟子的媽媽看到了,就皺起眉頭:“不行!我不能讓我的孩子住在這里了!”孟子的媽媽就帶著孟子搬到市集,靠近殺豬宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和鄰居的小孩,學(xué)起商人做生意和屠宰豬羊的事。孟子的媽媽知道了,又皺皺眉頭:“這個地方也不適合我的'孩子居住!”于是,他們又搬家了。這一次,他們搬到了學(xué)校附近。每月夏歷初一這個時候,官員到文廟,行禮跪拜,互相禮貌相待,孟子見了之后都學(xué)習(xí)記住。孟子的媽媽很滿意地點著頭說:“這才是我兒子應(yīng)該住的地方呀!”于是居住在了這個地方。
后來,大家就用“孟母三遷”來表示人應(yīng)該要接近好的人、事、物,才能學(xué)習(xí)到好的習(xí)慣。
這也說明了環(huán)境能改變一個人的愛好和習(xí)慣。
【讀孟母三遷文言文翻譯】相關(guān)文章:
孟母三遷的文言文翻譯02-09
孟母三遷文言文和翻譯01-17
孟母三遷文言文原文及翻譯07-26
孟母三遷的文言文及其翻譯01-18
孟母三遷文言文翻譯介紹01-11
《孟母三遷》文言文10-29
嚴母教讀文言文翻譯03-02
《嚴母教讀》文言文翻譯01-24
嚴母教讀的文言文翻譯01-07