久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《嚴(yán)母教讀》文言文翻譯

    時(shí)間:2022-01-24 10:55:47 文言文名篇 我要投稿

    《嚴(yán)母教讀》文言文翻譯

      《嚴(yán)母教讀》是清代文學(xué)家蔣士栓寫的一篇文章,主要講述筆者幼時(shí)對(duì)母親的回憶。以下是小編搜索整理一篇《嚴(yán)母教讀》文言文翻譯,歡迎大家閱讀!

    《嚴(yán)母教讀》文言文翻譯

      作品原文

      銓四齡,母日授四子書數(shù)句;苦兒幼不能執(zhí)筆,乃鏤竹枝為絲,斷之,詰屈作波磔點(diǎn)畫,合而成字,抱銓坐膝上教之。既識(shí),即拆去。日訓(xùn)十字,明日,令銓持竹絲合所識(shí)字,無誤乃已。至六齡,始令執(zhí)筆學(xué)書。

      記母教銓時(shí),組繡紡績(jī)之具,畢置左右;膝置書,令銓坐膝下讀之。母手紡績(jī),口授句讀,咿唔之聲,與軋軋相間。兒怠,則少加夏楚,旋復(fù)持兒而泣曰:“兒及此不學(xué),我何以見汝父!”至夜分,寒甚,母坐于床,以被覆雙足,解衣以胸溫兒背,共朗之。讀倦,睡母懷,俄而母搖銓曰:“醒矣!”張目視母面,淚方縱橫落,銓亦泣。少間,復(fù)令讀。雞鳴方臥焉。諸姨嘗謂母曰:“妹一兒也,何苦乃爾!”對(duì)曰:“子眾,可矣;兒一,不肖,妹何托焉?”銓終學(xué)有所成,蜚聲文壇。

      注釋

      日:每天

      素:向來

      工:善于

      畢:都

      少:稍稍

      旋:隨即,馬上

      四子書:即四書

      銓:姓,此指作者本人

      譯文

      我四歲的時(shí)候,母親每天教我《四書》幾句。因?yàn)槲夷挲g太小不能拿筆,母親就把竹子削成為細(xì)絲,把它折斷彎成一撇一捺一點(diǎn)一畫,拼成一個(gè)字,把我抱上膝蓋教我認(rèn)字。一個(gè)字認(rèn)識(shí)了,就把它拆掉。每天教我十個(gè)字,第二天,叫我拿了竹絲拼成前一天認(rèn)識(shí)的字,直到?jīng)]有錯(cuò)誤才停止。到我六歲時(shí),母親才叫我拿筆學(xué)寫字。

      回憶我母親教我的時(shí)候,刺繡和紡織的工具,全放在旁邊,她膝上放著書,叫我坐在膝下小凳子上看著書讀。母親一邊手里操作,一邊嘴里教我一句句念。咿咿唔唔的讀書聲,夾著吱吱啞啞的織布聲,交錯(cuò)在一起。我讀書不認(rèn)真,她就拿戒尺打我?guī)紫,打了我,又抱著我哭,說:“兒啊,你這時(shí)候不肯學(xué)習(xí),叫我怎么去見你爹!”到半夜里,很冷,母親坐在床上,拉起被子蓋住雙腳,解開自己的衣服,用胸口的體溫暖我的'背,和我一起朗讀;我讀得疲倦了,就在母親懷里睡著了。過了一會(huì),母親搖我,說:“可以醒了!”我張開眼,看見母親臉上淚流滿面,我也哭起來。歇了一會(huì)兒,(她)再叫我讀;直到頭遍雞叫,才和我一同睡了。我的幾位姨媽曾經(jīng)對(duì)我母親說:“妹妹啊,你就這一個(gè)兒子,何苦要這樣!”她回答說:“兒子多倒好辦了,只有一個(gè)兒子,將來不成才,我靠誰(shuí)呢?”蔣士銓終于學(xué)有所成,響徹文壇。

      作者簡(jiǎn)介

      蔣士銓(1725~1784) ,中國(guó)清代詩(shī)人。字心馀、苕生,號(hào)藏園,又號(hào)清容居士。鉛山(今江西)人。乾隆二十二年(1757)進(jìn)士,官翰林院編修。他是乾。1736—1796)、嘉慶(1796—1820)時(shí)期一個(gè)有影響的詩(shī)人,與袁枚、趙翼并稱“乾隆三大家”。他論詩(shī)也重“性靈”,反對(duì)前后七子的復(fù)古模擬傾向,主張兼師唐宋。他戒蹈襲,重性情,他說詩(shī)要“性靈獨(dú)到刪常語(yǔ),比興兼存見國(guó)風(fēng)”(《懷袁叔論二首》)。但對(duì)“性靈”的理解與袁枚不同,而且他比較強(qiáng)調(diào)“

      文字運(yùn)用

      四書

      四書即《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》《孟子》這四部著作的總稱。

      詞目:四書

      拼音:sì shū

      基本解釋

      [The Four Books] 指《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》《孟子》四種儒家經(jīng)典。賈母因問林黛玉念何書。 黛玉道:“只剛念了《四書》!薄都t樓夢(mèng)》

      詳細(xì)解釋

      1.《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》《孟子》的合稱。 南宋 理學(xué)家 朱熹 注《論語(yǔ)》,又從《禮記》中摘出《中庸》《大學(xué)》,分章斷句,加以注釋,配以《孟子》,題稱《四書章句集注》,“四書”之名始立,后用作學(xué)習(xí)的入門書。 元 皇慶 二年定考試課目,必須在“四書”內(nèi)出題,發(fā)揮題意規(guī)定以 朱熹 的《集注》為根據(jù)。 明 清 相沿不改。 元 方回 《古齋箴》序:“近世 朱 氏‘四書’,吾服膺焉。”參見“ 四子書 ”。

      2. 指四部書。 南朝 梁 蕭統(tǒng) 《謝敕賚制旨大涅盤經(jīng)疏啟》:“四書所總,施命止於域中! 唐 陸龜蒙《奉和襲美二游詩(shī)》:“嘗聞四書曰,經(jīng)史子集焉。”參見“ 四部書 ”。

    【《嚴(yán)母教讀》文言文翻譯】相關(guān)文章:

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    馬說文言文翻譯08-26

    琢冰文言文翻譯11-29

    《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05

    文言文《木蘭詩(shī)》翻譯05-28

    河南王文言文翻譯01-16

    文言文言簡(jiǎn)意賅翻譯技巧01-16