高王廢太子文言文翻譯
中華文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),文言文更是多不勝數(shù)。下面和小編一起來(lái)看高王廢太子文言文翻譯,希望有所幫助!
原文:
高帝欲廢太子,立戚夫人子趙王如意。大臣諫,不從。呂后使呂澤劫留侯畫(huà)計(jì)。留侯曰:“此難以口舌爭(zhēng)也。顧上有不能致者,天下有四人。四人者年老矣,皆以上慢侮人故,逃匿山中,義不為漢臣。然上高此四人。誠(chéng)能不愛(ài)金帛,令辯士持太子書(shū),卑辭固請(qǐng),宜來(lái)。來(lái)以為客,時(shí)時(shí)從入朝,令上見(jiàn)之,則一助也!眳魏笕缙溆(jì)。
漢十二年,上疾甚,愈欲易太子。叔孫太傅稱說(shuō)引古今,以死爭(zhēng),上詳許之。及宴,置酒,太子侍,四人者從,年皆八十余,須眉皓然,衣冠甚偉。上怪而問(wèn)之,四人前對(duì),各言姓名,曰:東園公、甪里先生、綺里季、夏黃公。上乃大驚曰:“吾求公數(shù)歲,公辟逃我,今公何自從吾兒游乎?”四人皆曰:“陛下輕士善罵,臣等義不受辱,故恐而亡匿。竅聞太子為人仁孝,恭敬愛(ài)士,天下莫不延頸欲為太子死者,故臣等來(lái)耳。”上曰:“煩公幸卒調(diào)護(hù)太子。”四人為壽已畢,趨去。上目送之,曰:“羽翼已成,難搖動(dòng)矣!
譯文:
漢高祖準(zhǔn)備廢黜太子,另立戚夫人之子趙王如意,群臣紛紛勸阻,高祖都不予理會(huì)。呂后焦急萬(wàn)分,派哥哥建成侯呂澤一再要求留侯張良想個(gè)對(duì)策。
張良說(shuō):“這事很難通過(guò)說(shuō)話來(lái)爭(zhēng)辯。如今皇上不能招撫的'只有四個(gè)人,這四個(gè)人的年事已高,他們認(rèn)為陛下為人傲慢,所以隱居山中、發(fā)誓不作漢臣。假使閣下能不惜金錢(qián)寶玉,請(qǐng)?zhí)訉?xiě)一封親筆信,派一位能言善道的使者去邀請(qǐng)他們,我想他們會(huì)答應(yīng)來(lái)的。來(lái)了之后,
太子要非常禮貌地對(duì)待他們,向他們請(qǐng)教學(xué)習(xí),再讓他們不時(shí)陪同太子入朝,故意讓皇上看到,對(duì)打消廢黜太子或許有所幫助!
呂后依張良所言,卑詞厚禮迎來(lái)商山四皓。
漢高祖十二年,高祖身體狀況日益惡化,因此也就愈發(fā)急著廢黜太子。太傅(官名,三公之一,太師、太傅、太保稱三公)叔孫通(初仕秦,后降漢,漢初典章交由叔孫通訂定)引用古今事例為廢黜太子事力爭(zhēng),高祖表面上答應(yīng),內(nèi)心卻不以為然,廢黜太子的準(zhǔn)備仍在緊鑼密鼓地進(jìn)行。
一天酒宴開(kāi)始,高祖發(fā)現(xiàn)太子身邊隨侍著四個(gè)老人,年紀(jì)都已超過(guò)八十歲,須發(fā)盡白,器宇不凡。高祖有些奇怪,問(wèn):“他們是什么人?”四皓各自報(bào)出姓名,分別是東園公、角里先生、綺里季和夏黃公。
高祖不由大驚說(shuō):“朕邀請(qǐng)諸公有幾年了,諸公卻為躲避朕而隱居深山,F(xiàn)在為什么諸公卻愿意服侍我的兒子?”
四皓異口同聲說(shuō):“因?yàn)楸菹乱幌蜉p視讀書(shū)人,經(jīng)常任意漫罵,臣等不愿無(wú)故受辱,所以才隱居深山,現(xiàn)在聽(tīng)說(shuō)太子為人仁孝,恭謹(jǐn)有禮,尊重士人,天下人莫不希望為太子效死命,所以臣等愿意出山侍奉太子!
高祖說(shuō):“那就煩勞諸公輔佐太子!
四皓一同舉杯為高祖敬酒,向高祖告辭。
高祖望著他們的背影說(shuō):“有他們四人輔佐太子,太子羽翼已成,很難再改變了!
【高王廢太子文言文翻譯】相關(guān)文章:
康熙廢太子04-22
周幽王失信身亡文言文翻譯及道理01-17
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
《東城高且長(zhǎng)》原文翻譯09-28
卷四 太子諸王定分第九 凡四章07-15
馬說(shuō)文言文翻譯08-26