《滿庭芳·水抱孤城》譯文、注釋及賞析
《滿庭芳·水抱孤城》
近現(xiàn)代:王國(guó)維
水抱孤城,云開(kāi)遠(yuǎn)戍,垂柳點(diǎn)點(diǎn)棲鴉。晚潮初落,殘日漾平沙。白鳥(niǎo)悠悠自去,汀洲外、無(wú)限蒹葭。西風(fēng)起,飛花如雪,冉冉去帆斜。
天涯、還憶舊,香塵隨馬,明月窺車。漸秋風(fēng)鏡里,暗換年華?v使長(zhǎng)條無(wú)恙,重來(lái)處、攀折堪嗟。人何許,朱樓一角,寂寞倚殘霞。
譯文
流水環(huán)繞著孤城,遠(yuǎn)方天空中的云已經(jīng)散開(kāi),柳樹(shù)上有幾只烏鴉在棲息。當(dāng)晚潮退去的時(shí)候,江邊沙灘上留下起伏的波紋,夕陽(yáng)照在上邊,好像照在水波上一樣。不知從哪里驚起的白鳥(niǎo)從容地飛走,汀洲有無(wú)邊無(wú)際的蘆葦,正是水鳥(niǎo)們的棲身之所。西風(fēng)吹過(guò),蘆花飛舞著。遠(yuǎn)處一葉扁舟冉冉而去,白帆越來(lái)越小,直到消逝在視線內(nèi)。
現(xiàn)在身處遠(yuǎn)方,回憶過(guò)去。當(dāng)年的元宵時(shí)多么熱鬧,少女馬車,明月當(dāng)空。時(shí)過(guò)境遷,年華不在。當(dāng)年桓溫感嘆自己種的柳樹(shù)早已成材,而人卻老去。如今我也有這樣的感觸,人在何方,不過(guò)是上高樓,倚靠著欄桿看著夕陽(yáng)落下,只剩下寂寞的我。
注釋
、贊M庭芳:詞牌名,又名《鎖陽(yáng)臺(tái)》、《滿庭霜》、《瀟湘夜雨》、《話桐鄉(xiāng)》、《滿庭花》等,雙調(diào)九十五字,前片四平韻,后片五平韻。過(guò)片二字,亦有不葉韻連下為五言句者,另有仄韻詞,仄韻者,《樂(lè)府雅詞》中名《轉(zhuǎn)調(diào)滿庭芳》。
、谶h(yuǎn)戍(shù):邊境的軍營(yíng)、城池。
、燮缴常核吷碁。
④白鳥(niǎo):泛指白羽的鳥(niǎo)。悠悠:閑適狀態(tài)。汀(tīng)州:水中小洲。蒹(jiān)葭(jiā):泛指荻、蘆等植物。
、蒿w花:這里指蘆花。冉冉:緩緩移動(dòng)。
、尴銐m、明月:唐詩(shī)《正月十五夜》:“暗塵隨馬去,明月逐人來(lái)!
、唛L(zhǎng)條:指柳枝。此處用《世說(shuō)新語(yǔ)》:“桓公北征經(jīng)金城,見(jiàn)以前為瑯邪時(shí)種的柳,皆已十圍,慨然曰‘木猶如此,人何以堪!’攀枝執(zhí)條,泫然流淚!
、嗪卧S:何處。朱樓:高樓。倚殘霞:謂倚樓而望暮霞。
賞析
這首長(zhǎng)調(diào)上片寫景寧?kù)o閑適,頗有“無(wú)我之境”的味道;下片回想少年意興引入羈旅秋風(fēng)的悲傷心結(jié)尾倚欄人形象回應(yīng)了前邊的寫景,可知前邊景色皆倚欄人所見(jiàn)。從而引導(dǎo)讀者返回去品味上片的寫景,發(fā)現(xiàn)原來(lái)上片也不是單純的“無(wú)我之境”,它已經(jīng)在寧?kù)o淡遠(yuǎn)的景色之中隱藏了許多悲哀和無(wú)奈。
“水抱孤城,雪開(kāi)遠(yuǎn)戍,垂柳點(diǎn)點(diǎn)棲鴉”這幾句一連串三組意象構(gòu)成了一幅閑適、靜謐的圖畫(huà):流水環(huán)繞孤城,遮住遠(yuǎn)方天空的浮云已經(jīng)散去,柳樹(shù)上棲息著三三兩兩的烏鴉。這三組景物分別可以讓人聯(lián)想到故鄉(xiāng),對(duì)遠(yuǎn)方征人的期盼和對(duì)安居無(wú)憂的向往。因此,它們看起來(lái)閑適,實(shí)際上卻是引發(fā)游子羈旅之愁的起源!巴沓背趼,殘日漾平沙”通過(guò)一個(gè)“漾”給了這幅靜謐安祥的圖畫(huà)增添了一種動(dòng)態(tài)。
“白鳥(niǎo)悠悠自去,汀州外,無(wú)限蒹葭”是鏡頭的轉(zhuǎn)動(dòng),水鳥(niǎo)和無(wú)邊無(wú)際的蘆葦也承啟了下面一句!拔黠L(fēng)起,飛花如雪”這里的飛花,顯然不是春天的柳絮而是上一句的`蘆花,正是這蘆花給整個(gè)畫(huà)面染上了一層朦朧的色彩。在這遙遠(yuǎn)朦朧的水面上“冉冉”的“去帆”那就是作者對(duì)自己遙遠(yuǎn)、朦朧的記憶中某些往事的回憶。
下片開(kāi)的“天涯,還憶舊”就很自然地把描寫重點(diǎn)從景轉(zhuǎn)向于情了!跋銐m隨馬,明月窺車”是憶舊,寫的是當(dāng)年元宵夜游的意興。這一句明顯是化用唐人蘇味道的兩句詩(shī)“暗塵隨馬去,明月逐人來(lái)”。無(wú)論當(dāng)年有多么歡樂(lè),可是到了“漸秋風(fēng)鏡里,暗換年華”的時(shí)候,人的意興也就隨之起了很大彎化,“縱使長(zhǎng)條無(wú)恙,重來(lái)處,攀折堪嗟”就是說(shuō)的這種變化!爸鞓且唤牵拍袣埾肌,就是通過(guò)一個(gè)倚朱樓而望暮霞的孤獨(dú)身影十分含蓄地寫出了一種往事如煙,良辰不再的悲秋情緒!叭撕卧S”人就在那悲秋的高樓上極目遠(yuǎn)望,他已經(jīng)與這寂寞景色融入到一個(gè)畫(huà)面了。
創(chuàng)作背景
這首詞是王國(guó)維于1905年離開(kāi)南通去往蘇州時(shí)所作。當(dāng)時(shí)王國(guó)維遠(yuǎn)離家人,獨(dú)自一人在外地任教,借此詞抒發(fā)自己內(nèi)心的孤獨(dú)。