伶官傳序文言文翻譯
上學(xué)期間,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編精心整理的伶官傳序文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
伶官傳序
宋代:歐陽修
嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。
世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請(qǐng)其矢,盛以錦囊,負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之。
方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡, 而皆自于人歟?《書》曰:“滿招損,謙受益! 憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也。
故方其盛也,舉天下豪杰,莫能與之爭(zhēng);及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國(guó)滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)伶人也哉!
譯文
唉!國(guó)家興盛與衰亡的命運(yùn),雖然說是天命,難道不是由于人事嗎?推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。
世人說晉王將死的時(shí)候,拿三支箭賜給莊宗,告訴他說:“梁國(guó),是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來的;契丹與我訂立盟約,結(jié)為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三件事,是我的遺憾;給你三支箭,你一定不要忘記你父親的愿望!鼻f宗接了箭,把它收藏在祖廟里。此后出兵,就派隨從官員用豬、羊各一頭祭告祖廟,請(qǐng)下那三支箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時(shí)再把箭藏入祖廟。
當(dāng)莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級(jí),進(jìn)入太廟,把箭還給先王,向先王稟告成功的時(shí)候,他意氣驕?zhǔn),多么雄壯啊。等到仇敵已?jīng)消滅,天下已經(jīng)平定,一個(gè)人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應(yīng),他倉皇向東出逃,還沒有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對(duì)而視,不知回到哪里去。以至于對(duì)天發(fā)誓,割下頭發(fā),大家的淚水沾濕了衣襟,又是多么衰頹啊。難道是得天下艱難而失天下容易嗎?或者說推究他成功與失敗的事跡,都是由于人事呢?《尚書》上說:“自滿招來損害,謙虛得到好處!睉n慮辛勞可以使國(guó)家興盛,安閑享樂可以使自身滅亡,這是自然的道理。
因此,當(dāng)莊宗強(qiáng)盛的時(shí)候,普天下的豪杰,都不能跟他抗?fàn);等到他衰敗的時(shí)候,幾十個(gè)伶人圍困他,就自己?jiǎn)拭,?guó)家滅亡,被天下人譏笑。
人生中的禍患常常是從細(xì)微的事情中積淀下來的,人的智慧和勇氣常常被自己所溺愛的事物所困,難道只有寵愛伶人才會(huì)這樣嗎?
注釋
伶官:伶,戲子,或唱戲雜技演員,現(xiàn)代的娛樂人員。伶官:宮庭里供統(tǒng)治者娛樂表演的人物。可見封建朝代不思于民生,不思于進(jìn)取,奢華淫樂而痛失天下!伶官尚能使天下易主,可見不居安思危之害!
理:道理。
豈:難道。
人事:指政治上的得失。
原:推究,推其根本,形容詞用作動(dòng)詞。
世言:世人說。
以:把。
立:即位。
其:語氣副詞,表示期望、命令的語氣,一定。
乃:你的。
廟:太廟,帝王祭祀祖先的宗廟。
從事:這里指負(fù)責(zé)具體事物的官員。
少牢:祭品,用一豬一羊。牢,祭祀用的牲畜。
錦囊:絲織的袋子。
前:在前。
負(fù):背負(fù)。
及:等到。
凱:凱歌,打勝仗時(shí)所奏的曲子。
旋:歸,回。
方:正在。
系:捆綁。
組:絲編的繩索,這里泛指繩索。
函:匣子,名詞用作動(dòng)詞,指用匣子裝。
仇讎:“讎”與“仇”同義,仇敵。
一夫:一個(gè)人。
倉皇:急急忙忙的樣子。
及:等到。
斷發(fā):把發(fā)髻割下扔在地上,表示甘愿掉腦袋。
抑:還是。
本:探求,考察。
書:《尚書》,儒家經(jīng)典著作。
興:使……興旺。
逸豫:安閑快樂。
跡:跡象。
舉:全,所有的。
莫:沒有人。
忽微:極細(xì)小的東西。
所溺:沉溺迷戀的人或事物。
拓展:《伶官傳序》導(dǎo)學(xué)案
學(xué)習(xí)目標(biāo):
1、掌握本文的字、詞、句的意義及其用法
2、學(xué)習(xí)本文嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖h論結(jié)構(gòu)
3、明白“憂勞興國(guó),逸豫亡身”的道理。
學(xué)習(xí)重點(diǎn):
1、文中的關(guān)健字、詞、句:
2、文章的議論思路。
自主模塊
1.關(guān)于“序”
序作為一種文體,相當(dāng)于今天某些文章的“前言”或其編者的“按語”,它的內(nèi)容或是提綱挈領(lǐng)地評(píng)價(jià)該書內(nèi)容,或者敘述著書作文的緣由,以便有助于讀者理解下面有關(guān)書或文的內(nèi)容。本節(jié)課要閱讀的《伶官傳序》是為《伶官傳》所作的序。
2.關(guān)于作者
歐陽修,字永叔,號(hào)醉翁、六一居士,謚號(hào)“文忠”,世稱歐陽文忠公,他被列為“唐宋八大家”之一,是北宋文壇領(lǐng)袖。
作為史學(xué)家,著有《新唐書》和《新五代史》,其中《新五代史》屬二十四史之一。
3.背景介紹
由于本文是借古諷今之作,需簡(jiǎn)要說明寫作的`歷史背景,應(yīng)從“五代”和“北宋”兩個(gè)角度把握。
五代,指唐宋之間的五個(gè)封建朝廷,即后梁、后唐、后晉、后漢、后周,是我國(guó)歷史上的動(dòng)蕩時(shí)代。在這53年間,先后換過四姓十四君,篡位、弒君現(xiàn)象屢見不鮮,戰(zhàn)亂頻仍,后唐莊宗就是被殺的一個(gè)。莊宗稱帝后,迷戀優(yōu)伶,被伶官所惑,伶官得以重權(quán)在握。當(dāng)叛亂四起時(shí),擁有兵權(quán)的伶官史彥瓊拒不發(fā)兵,莊宗親征敗北,眾叛親離,伶官郭從謙又乘危作亂,亂箭射死莊宗。
100多年后,歐陽修就此事發(fā)表感慨,告誡北宋統(tǒng)治階級(jí)要以史為鑒。這是由于北宋王朝建立后,隨著土地和財(cái)富的高度集中,北宋的統(tǒng)治集團(tuán)日益腐化。由于北方少數(shù)民族的不斷進(jìn)犯,民族矛盾也日益尖銳。面對(duì)這種形勢(shì),北宋王朝不但不力求振作,反而忍受恥辱,每年都靠納幣輸絹以求茍安。
4.自讀課文,注意以下字詞的讀音:
伶官有的放矢盛以錦囊及仇讎已滅溺
5.整體感知課文。
6.名句填空
。1)《書》曰:,。
。2),,自然之理也。
。3),,豈獨(dú)伶人也哉!
合作探究模塊
一、學(xué)生朗讀,教師正音。學(xué)生自讀10分鐘,完成下列練習(xí)
1、重要字詞
原莊宗之所以得天下世言晉王之將終也
豈非人事哉乃其無忘乃父之志
方其系燕父子以組及凱旋而納之
抑本其成敗之跡
2、古今異義
則遣從事以一少牢告廟(古:今:)
至于誓天斷發(fā)(古:今:)
3、詞類活用
倉皇東出:
憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身:
夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺:
函梁君臣之首:
4、特殊句式
方其系燕父子以組——
盛以錦囊——
告以成功——
身死國(guó)滅,為天下笑——
而智勇多困于所溺———
5、翻譯句子:
憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身:
夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺:
二、思考與討論:
1。思考:找出本文的中心論點(diǎn)。
答:
2、思考:為了證明中心論點(diǎn),作者采用了什么論據(jù)?怎樣過渡到分析中去的?
答:
3、思考:從論證角度上考慮,作者采取了什么論證方法?
4、思考:作者從莊宗得失天下的史實(shí)中得到了怎樣了結(jié)論?
5、歸納:本文在論證結(jié)構(gòu)上有一條嚴(yán)謹(jǐn)?shù)乃季S線索,它按照“提出論點(diǎn)——例證分析——得出結(jié)論”的方式進(jìn)行議論,顯得中心突出,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。
6、思考:處于北宋中葉的歐陽修,為何要寫《伶官傳》并冠以短序?
三、課堂延伸:
你學(xué)了這篇課文以后,從莊宗這一史實(shí)和作者這篇文章中受到了什么樣的啟發(fā)?寫一寫
小結(jié):
古人說得好,“以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以見興替;以人為鏡,可以知得失!睔v史的教訓(xùn)不能忘記,我們要謹(jǐn)記“憂勞興國(guó),逸豫亡身”的道理,居安思危,防微杜漸,不再重復(fù)古人的悲。
當(dāng)堂檢測(cè):
1、下面句子中加點(diǎn)詞語的解釋,錯(cuò)誤的一項(xiàng)是:()
A、則遣從事以一少牢告廟從事:官名,這里指一般屬官。
B、豈非人事哉!人事:人的原因,主要指政治上的得失。
C、其意氣之盛,可謂壯哉!意氣:偏激的情緒
D、夫禍患常積于忽微忽微:微小的事
2、選出加點(diǎn)詞的用法與其他三項(xiàng)不同的一項(xiàng)()
A、負(fù)而前驅(qū)B、一夫夜呼C、倉皇東出D、函梁君臣之首
3、下面對(duì)課文內(nèi)容的理解,不準(zhǔn)確的一項(xiàng)是()
A、傳說晉王李克用臨終前交給莊宗三支箭,目的是希望莊宗牢記遺命,為父報(bào)仇。
B、國(guó)家興盛與衰亡的道理,不在于天命,而在于人事。
C、莊宗把父親交給的三支箭“藏之于袖”作戰(zhàn)用兵時(shí)又“以一少牢告廟”,表現(xiàn)出對(duì)父親遺命的恭謹(jǐn)態(tài)度。
D、作者認(rèn)為,禍患是一點(diǎn)一滴積累起來的,智用之人,會(huì)被自己溺愛的東西所害,這是一種普遍的歷史經(jīng)驗(yàn)。
【伶官傳序文言文翻譯】相關(guān)文章:
《伶官傳序》文言文翻譯03-31
《伶官傳序》的文言文翻譯11-12
伶官傳序文言文及翻譯10-27
伶官傳序歐陽修的文言文原文賞析及翻譯12-02
《五代史伶官傳序》文言文翻譯03-29
讀伶官傳序后有感04-06
高二語文《伶官傳序》教案08-26
高二語文《伶官傳序》教案08-20