胡晉臣文言文翻譯
胡晉是古代的一名通判,這是我為大家?guī)淼暮鷷x臣文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
胡晉臣文言文翻譯
原文
胡晉臣,字子遠(yuǎn),蜀州人。登紹興二十七年進士第,為成都通判。制置使范成大以公輔薦諸朝,孝宗召赴行在。入對,疏當(dāng)今士俗、民力、邊備、軍政四弊。試學(xué)士院,除秘書省校書郎,遷著作佐郎兼右曹郎官。
輪對,論三事:一,無忽講讀官,以仁宗為法;二,責(zé)諫官以糾官邪,責(zé)宰相以抑奔競;三,廣聽納、通下情,以銷未形之患。又極論近幸,上覽奏色動。晉臣口陳甚悉,至論及兩稅折變,天威稍霽,首肯久之。
趙雄時秉政,手詔下中書問近幸姓名。晉臣翼日至中書執(zhí)政詰其故晉臣曰習(xí)招權(quán)丞相豈不知之即條具大者以聞上感悟,自是近習(xí)嚴(yán)憚。
晉臣以親年高,求外補,知漢州,除潼川路提點刑獄,以憂去。服除再召,以五事見,曰:“選將帥,廣常平,治渠堰,更銓法,通楮幣!鄙现^輔臣曰:“胡晉臣言可行!
除度支郎,累遷侍御史。朱熹除兵部郎官,以病足未供職。侍郎林栗與熹論《易》不合,因奏熹不即受印為傲慢。晉臣上疏留熹而排栗,物論歸重。
光宗嗣位,遷工部侍郎,除給事中,每以裁濫恩、惜名器為重,內(nèi)降持不下,上嘉其有守,拜端明殿學(xué)士、簽書樞密院事。正謝日,上命條上軍政利害。既而朝重華宮,孝宗謂曰:“嗣君擢任二三大臣,深愜朕意,聞外庭亦無異詞。”晉臣拜謝。
除參知政事兼同知樞密院事。上自南郊后久不御朝,晉臣與丞相留正同心輔政,中外帖然。其所奏陳,以溫凊定省為先,次及親君子、遠(yuǎn)小人、抑僥幸、消朋黨,啟沃剴切,彌縫縝密,人無知者。未幾,薨于位,贈資政殿學(xué)士,謚文靖。
。ü(jié)選自《宋史胡晉臣傳 》)
譯文
胡晉臣,字子遠(yuǎn),四川人?贾薪B興二十七年考取進士,擔(dān)任成都通判。制置使范成大認(rèn)為他有輔佐國君之才把他推薦給朝廷,,宋孝宗召他前往行宮。入宮對答,上疏當(dāng)今士俗、民力、邊備、軍政四方面的弊病。試用于學(xué)士院,授官秘書省校書郎,后升遷著作佐郎兼右曹郎官。
輪流奏對時,(胡晉臣)談?wù)撊拢阂唬灰鲆曋v讀官,要效法仁宗時期;二,要求諫官檢舉官員的不當(dāng)之處,要求宰相遏制競相跑官的人;三,廣泛征求意見、掌握下面的情況,來消除沒有形成的禍患。又著重評論了皇帝身邊受寵的近臣,皇帝看完奏章后變了臉色。胡晉臣的`口頭陳述非常詳盡,直到談及兩稅虧損,皇帝稍微息怒,長時間點頭表示贊同。
丞相趙雄當(dāng)時執(zhí)掌朝政,皇帝親手寫詔書到中書省要近臣的姓名。晉臣第二天到中書省,住持政事的官員詢問他其中的緣故,胡晉臣說:“近臣弄權(quán),丞相怎么能不知道呢?”隨即分條詳陳,把權(quán)力大的近臣上報。皇帝對此事深有感悟,從此近臣十分害怕。
胡晉臣以因為父母年紀(jì)大了,請求到京城外補缺,擔(dān)任了廣漢的知州,再任潼川路的提點刑獄,因父母喪事離職。守喪期滿再次被召回,拿五件事覲見,分別是:“選拔將帥,擴大常平倉,修水利,修訂選拔、任用官吏的條例,推行紙幣!被实蹖o政大臣說:“胡晉臣說所的可以實行!
。ê鷷x臣)擔(dān)任度支郎,繼而提拔為侍御史。當(dāng)時朱熹任兵部郎官,因腿病沒有到任。侍郎林栗因與朱熹的論《易》觀點不合,上奏稱朱熹不到任是對皇帝的傲慢行為。晉臣上疏請求留下朱熹而不要任用林栗,人們認(rèn)為他做事慎重。
光宗繼位后,胡晉臣調(diào)任工部侍郎,任職給事中,常常以裁減過度的恩惠,珍惜名聲和人才為要務(wù),宮內(nèi)降恩堅持不下達(dá),皇帝贊賞他有操守,任命他為端明殿學(xué)士、簽書樞密院事。正式上朝謝恩那天,皇帝命他分條列舉軍政方面的利與害。不久在重華宮朝拜前任皇帝孝宗,孝宗對他說:“現(xiàn)任皇帝提拔任用的二三位大臣,非常合我意,聽說朝廷外面也沒有不同的意見!焙鷷x臣磕頭謝恩。
胡晉臣擔(dān)任參知政事兼同知樞密院事;实圩阅辖蓟貋砗蠛芫貌慌R朝,胡晉臣和丞相留正同心協(xié)力輔佐朝政,朝廷內(nèi)外一派安定。他所上奏陳述,以冬溫夏凊、昏定晨省為先,依次是親君子、遠(yuǎn)小人、抑制僥幸、消除結(jié)黨,真心誠意輔佐皇帝,切中事理,彌補過失謹(jǐn)慎細(xì)致,人們沒有不知道的。不久,死在官任上,朝廷追贈他為資政殿學(xué)士,謚號“文靖”。
【胡晉臣文言文翻譯】相關(guān)文章:
宋史胡晉臣傳文言文翻譯01-27
《爭臣論》文言文翻譯02-08
爭臣論的文言文翻譯02-04
爭臣論文言文翻譯02-05
晏子之晉文言文翻譯12-30
《晉王述》文言文翻譯03-19
晉人好利文言文翻譯03-18
今者臣來文言文及翻譯02-10
藩國名臣文言文翻譯及注釋01-14