久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    耳中人的文言文翻譯

    時(shí)間:2022-01-17 09:52:18 文言文名篇 我要投稿

    耳中人的文言文翻譯

      導(dǎo)語(yǔ): 《耳中人》為《聊齋志異》第二篇!读凝S志異》,簡(jiǎn)稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國(guó)清代著名小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng)作的一部文言短篇小說(shuō)集。

    耳中人的文言文翻譯

      原文

      編輯

      譚晉玄,邑諸生也[1] 。篤信導(dǎo)引之術(shù)[2],寒暑不輟,行之?dāng)?shù)月,若有所得。一日,方趺坐[3],聞耳中小語(yǔ)如蠅,曰:“可以見(jiàn)矣[4]。”開(kāi)目即不復(fù)聞;合眸定息,又聞如故。謂是丹將成[5],竊喜。自是每坐輒聞。因思俟其再言,當(dāng)應(yīng)以覘之。一日,又言。乃微應(yīng)曰:“可以見(jiàn)矣!倍碛X(jué)耳中習(xí)習(xí)然,似有物出。微睨之,小人長(zhǎng)三寸許,貌獰惡如夜叉狀[6],旋轉(zhuǎn)地上。心竊異之,姑凝神以觀其變。忽有鄰人假物,扣門而呼。小人聞之,意張皇,繞屋而轉(zhuǎn),如鼠失窟。譚覺(jué)神魂俱失,不復(fù)知小人何所之矣。遂得顛疾[7],號(hào)叫不休,醫(yī)藥半年,始漸愈。[1]

      注釋

      [1] 諸生:本指在學(xué)儒生,見(jiàn)《漢書(shū)·何武傳》。唐代國(guó)學(xué)及州、縣學(xué)規(guī)定學(xué)生員額,因稱生員。明清時(shí)代,凡經(jīng)考試取入府、州、縣學(xué)的生員, 通稱諸生。

      [2] 導(dǎo)引之術(shù):我國(guó)古代強(qiáng)身除病的一種養(yǎng)生方法。導(dǎo)引,“導(dǎo)氣使和, 引體使柔”的意思,指屈伸俯仰,呼吸吐納,使血脈流通。《莊子·刻意》:“吹呴呼吸,吐故納新,熊經(jīng)鳥(niǎo)申,為壽而已矣。此道(導(dǎo))引之士,養(yǎng)形 之人,彭祖壽考者之所好也。”后為道教用以作修煉的迷信法術(shù)之一。道教有《太清導(dǎo)引養(yǎng)生經(jīng)》。

      [3]趺(fū夫)坐:即“結(jié)跏趺坐”,略稱“跏趺”。佛教徒坐禪的一種 姿勢(shì),即將雙足背交叉于左右股上;右手安左手掌中,二大拇指面相合,然 后端身正坐,俗稱盤(pán)腿打坐。見(jiàn)善導(dǎo)《觀念阿彌陀佛相海三昧功德法門》。《大智度論》:“諸坐法中,結(jié)跏趺坐最安穩(wěn),不疲極,此是坐禪人坐法。”

      [4]可以見(jiàn)(xiàn 現(xiàn))矣:可以現(xiàn)形了。見(jiàn),通“現(xiàn)”。

      [5] 丹:煉丹是道教法術(shù)之一。源于古代方術(shù)。原指在鼎爐中燒煉 礦石藥物,以制“長(zhǎng)生不死”的丹藥,即“金丹”。后道士將這一方術(shù)加以擴(kuò)展,稱“金丹”為“外丹”,稱精神修煉的成果為“內(nèi)丹”。人體比擬鼎爐,“精”、“氣”比擬藥物,以“神”去燒之,使精、氣、神凝成“圣胎”,即為“內(nèi)丹”。這里指內(nèi)丹,后《王蘭》一文中的“金丹”,指外丹。

      [6] 夜叉:梵語(yǔ)音譯。意譯“能啖鬼”、“捷疾鬼”等。佛經(jīng)中一種形象兇惡的鬼,列為天龍八部神眾之一,我國(guó)詩(shī)文小說(shuō)中,則常指丑惡之鬼, 或喻兇暴丑惡之人。

      [7]顛疾:瘋癲病。顛,通“癲”。

     。〒(jù)《聊齋志異》手稿本錄)

      譯文

      譚晉玄,是縣里的一名生員,十分信奉導(dǎo)引養(yǎng)身的道法,暑去寒來(lái)也不暫停。練習(xí)了幾個(gè)月,覺(jué)得好像有點(diǎn)心得。一天正在打坐的時(shí)候,聽(tīng)見(jiàn)耳朵里面有人像蒼蠅鳴叫似的那樣小聲說(shuō)話,說(shuō):“可以現(xiàn)行了!彼麖堥_(kāi)眼睛就不再聽(tīng)見(jiàn)了;閉上眼睛凝神定息,又聽(tīng)見(jiàn)了剛才的聲音。自以為是內(nèi)丹快要煉成了,心中暗暗高興。從此每次打坐就能聽(tīng)見(jiàn)。于是就打算等耳中人再次說(shuō)話,就答應(yīng)一聲以便偷看一下他的樣子。一天耳中人又說(shuō)話了。

      于是他就微微的答應(yīng)說(shuō):“可以看見(jiàn)了!币粫(huì)兒他就覺(jué)得耳朵里微風(fēng)吹似的有東西出來(lái)了。稍微睜開(kāi)眼斜看他,原來(lái)是大約三寸長(zhǎng)的小人兒,面貌猙獰兇惡,就像個(gè)夜叉似的,旋轉(zhuǎn)著來(lái)到了地上。他心里感到很奇特,卻依然凝神不動(dòng)看看他們?cè)儆惺裁磩?dòng)靜。忽然鄰居要來(lái)借東西,敲門大聲呼喊著。小人兒聽(tīng)見(jiàn)了,神情害怕起來(lái),在屋里面打著圈兒跑,就像迷失了洞穴的老鼠。譚晉玄覺(jué)得就好像丟失了魂魄一般,也不知道小人兒到哪里去了。從此得了瘋癲的毛病,整天呼號(hào)不停,吃了半年左右的藥,病情才慢慢好起來(lái)。

      作品鑒賞

      譚晉玄,堅(jiān)持養(yǎng)生之道,本來(lái)是件有利于身體健康的好事,可卻被耳朵里的一個(gè)所謂的小人給嚇瘋了。果真是這么回事嗎?其中卻另有隱情。

      首先要說(shuō)明的是,耳中人是個(gè)虛幻的、抽象的.,或說(shuō)是根本不存在的東西。

      譚晉玄并沒(méi)有全身心地投入到修煉之中去,盡管他閉目做出一副極其專注的樣子,卻常常聽(tīng)到外來(lái)的干擾聲。他的收效不“微”才怪吶。即使“寒暑不輟,行之?dāng)?shù)月,”也是“若有所成。”正所謂小和尚念經(jīng),有口無(wú)心。

      譚晉玄之所以被嚇瘋,主要是因?yàn)樗Ψ稚,心不在焉,才產(chǎn)生了幻覺(jué),即“耳中人“。其實(shí),這個(gè)“耳中人”就是他自己。這就是人們常說(shuō)“走火入魔”,如果你不“走火”,又豈能入魔呢?這個(gè)“走火”,就是走神兒了。

      再者,欲速則不達(dá)。當(dāng)那種幻覺(jué)出現(xiàn)以后,他還僥幸地以為“謂是丹將成,竊喜,自是每坐輒聞!弊T晉玄的功夫不到,還自欺欺人地把荒誕當(dāng)神奇,早晚也會(huì)瘋的。

      看來(lái),一個(gè)人最大的敵人還是他自己呀!只有潛心做事的人,方能水到渠成。世上哪有什么“耳中人”,像譚晉玄那樣,完全是被另一個(gè)不集中精力修煉的“他自己”嚇瘋的。這或許才是他瘋的真正原因所在吧。

    【耳中人的文言文翻譯】相關(guān)文章:

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    《治駝》的文言文翻譯07-17

    蘇武牧羊的文言文翻譯07-17

    文言文句式的翻譯技巧07-17

    猴弈的文言文翻譯07-16

    馬說(shuō)文言文翻譯08-26

    琢冰文言文翻譯11-29