疴僂者承蜩文言文翻譯
痀僂者承蜩的典故出自莊子的《外篇·達(dá)生》,下面是小編為大家收集整理的疴僂承蜩文言文翻譯,歡迎閱讀。
痀僂者承蜩文言文
仲尼適楚,出于林中,見佝僂者承蜩,猶掇之也。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五、六月累丸二而不墜,則失者錙銖;累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身也,若厥株拘;吾執(zhí)臂也,若槁木之枝;雖天地之大,萬(wàn)物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不側(cè),不以萬(wàn)物易蜩之翼,何為而不得!"
孔子顧謂弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其痀僂丈人之謂乎!”
痀僂者承蜩文言文翻譯
孔子到楚國(guó)去,走出樹林,看見一個(gè)駝背的老人正用竿子粘蟬,就好像在地上拾取一樣?鬃诱f:“先生的`技藝真是巧妙。∮惺裁醇记蓡?”駝背老人說:“我有我的辦法。經(jīng)過五、六個(gè)月的練習(xí),在竿頭累疊起兩個(gè)丸子而不會(huì)墜落,那么失手的情況已經(jīng)很少了;疊起三個(gè)丸子而不墜落,那么失手的情況十次不會(huì)超過一次了;疊起五個(gè)丸子而不墜落,也就會(huì)像在地面上拾取一樣容易。我立定身子,猶如臨近地面的斷木,我舉竿的手臂,就像枯木的樹枝;雖然天地很大,萬(wàn)物品類很多,我一心只注意蟬的翅膀。我不反身,不側(cè)視,一動(dòng)不動(dòng),絕不因紛繁的萬(wàn)物而改變對(duì)蟬翼的注意,怎么會(huì)不成功呢!”
孔子轉(zhuǎn)身對(duì)弟子們說:“運(yùn)用心志不分散,就是高度凝聚精神,它就是駝背老人說的道理!”
【疴僂者承蜩文言文翻譯】相關(guān)文章:
佝僂者承蜩文言文翻譯03-24
痀僂承蜩文言文翻譯03-01
丈人承蜩文言文翻譯02-18
佝僂承蜩文言文翻譯02-18
承宮好學(xué)文言文翻譯03-23
承拙齋家傳文言文翻譯02-22
陳壽字承祚文言文翻譯02-22
文言文《承宮樵薪苦學(xué)》翻譯03-30
韓愈《圬者王承福傳》原文及翻譯01-03