久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    手不釋書文言文翻譯

    時(shí)間:2022-04-19 15:44:02 文言文名篇 我要投稿

    手不釋書文言文翻譯

      在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文就是白話文的提煉跟升華。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編收集整理的.手不釋書文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

    手不釋書文言文翻譯

      顧亭林先生勤學(xué)

      亭林先生自少至老,手不釋書,出門則以一騾二馬,捆書自隨。遇邊塞亭障,呼老兵詣道邊酒壚,對(duì)坐痛飲,咨其風(fēng)土,考其區(qū)域①。若與平生所聞不合,發(fā)書詳正,必?zé)o所疑乃已。馬上無事,輒據(jù)鞍默誦諸經(jīng)注疏,遇故友若不相識(shí),或顛墜崖谷,亦無悔也。精勤至此,宜所詣淵涵博大,莫與抗衡與。

      顧亭林先生勤學(xué)翻譯

      顧炎武(字亭林)先生從小到老都手都沒放下過書(形容極愛看書,學(xué)習(xí)勤奮),出門就帶一兩匹瘦弱的馬隨身。有時(shí)候到了邊塞亭障(障、城、亭、燧,都是古代駐軍防戍的軍事建筑),就找老兵到路邊的小酒店一起暢飲。詢問當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情和地理。如果和自己知道的不同就寫在紙上詳細(xì)的記下來,一定到?jīng)]有任何疑惑的程度為止。坐在馬上空閑的時(shí)候,就跨著馬鞍默默背誦四書五經(jīng)等經(jīng)典和對(duì)它們的注釋文。(對(duì)經(jīng)典的解釋叫"注"或"疏"。 )即使遇到親朋好友也不認(rèn)識(shí)(默頌經(jīng)典太投入,沒有注意到其他事),有的時(shí)候因此(太專心的輒據(jù)鞍默)掉到山谷中,也不后悔。認(rèn)真仔細(xì)到這個(gè)程度,他的學(xué)問博大精深,沒有能與他相比的。

      顧亭林先生介紹:

      顧炎武(1613.7.15—1682.2.15),漢族,明朝南直隸蘇州府昆山(今江蘇省昆山市)千燈鎮(zhèn)人,本名絳,乳名藩漢,別名繼坤、圭年,字忠清、寧人,亦自署蔣山傭;南都敗后,因?yàn)檠瞿轿奶煜閷W(xué)生王炎午的為人,改名炎武。因故居旁有亭林湖,學(xué)者尊為亭林先生。明末清初的杰出的思想家、經(jīng)學(xué)家、史地學(xué)家和音韻學(xué)家,與黃宗羲、王夫之并稱為明末清初“三大儒”。

      他一生輾轉(zhuǎn),行萬里路,讀萬卷書,創(chuàng)立了一種新的治學(xué)方法,成為清初繼往開來的一代宗師,被譽(yù)為清學(xué)“開山始祖”。顧炎武學(xué)問淵博,于國家典制、郡邑掌故、天文儀象、河漕、兵農(nóng)及經(jīng)史百家、音韻訓(xùn)詁之學(xué),都有研究。晚年治經(jīng)重考證,開清代樸學(xué)風(fēng)氣。其學(xué)以博學(xué)于文,行己有恥為主,合學(xué)與行、治學(xué)與經(jīng)世為一。詩多傷時(shí)感事之作。

      其主要作品有《日知錄》、《天下郡國利病書》、《肇域志》、《音學(xué)五書》、《韻補(bǔ)正》、《古音表》、《詩本音》、《唐韻正》、《音論》、《金石文字記》、《亭林詩文集》等。

    【手不釋書文言文翻譯】相關(guān)文章:

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    文言文南轅北轍及翻譯03-17

    馬說文言文翻譯08-26

    琢冰文言文翻譯11-29

    《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯03-15

    文言文《木蘭詩》翻譯05-28

    河南王文言文翻譯01-16