久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《北人食菱》文言文原文注釋翻譯

    時(shí)間:2022-10-17 15:51:08 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《北人食菱》文言文原文注釋翻譯

      在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編幫大家整理的《北人食菱》文言文原文注釋翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

    《北人食菱》文言文原文注釋翻譯

      作品簡(jiǎn)介《北人食菱》出自:明·江盈科《雪濤小說》,又可叫做“北人啖菱(běi rén dàn líng)”。寓意:本來不知道但是故意表現(xiàn)自己知道的意思。

      作品原文

      北人①生而不識(shí)②菱③者,仕④于南方。席⑤上食(dàn)⑥菱,并殼⑦入口;颌嘣虎幔骸笆尝饬忭毴ィ11)殼!逼淙俗宰o(hù)(12)其短(13),曰:“我非不知,并(14)殼者,欲(15)以(16)清熱也!眴栒咴唬骸氨蓖烈嘤写宋锓?”答(17)曰:“前山后山,何(18)地不有!”夫菱生于水,而曰土產(chǎn),此坐(20)強(qiáng)(21)不知以為知也。

      作品注釋

      1.北人:北方人。

      2.識(shí):知道。

      3.菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實(shí)可以煮著吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產(chǎn)于我國(guó) 中部和南部。果實(shí)有硬殼。

      4.仕于:(仕途)在……做官。于, 在。

      5.席:酒席。

      6.啖:吃。

      7.并殼:連同皮殼。

      8.或:有人。

      9.曰:說。

      10.食:食用,在這里可以指吃。

      11.去:去除,去掉。

      12.護(hù):掩飾。

      13.短:缺點(diǎn),短處,不足之處。

      14.并:一起。

      15.欲:想要。

      16.以:用來。

      17.答:回答。

      18.何:哪里。

      19.而:表示轉(zhuǎn)折,此指卻

      20.坐:因?yàn),由于?/p>

      21.強(qiáng)(qiǎng):本文中指“勉強(qiáng)”。

      作品譯文

      有個(gè)出生在北方不認(rèn)識(shí)菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(這個(gè)出生在北方的人)連菱角殼也一起放進(jìn)嘴里吃。有人對(duì)他說:“吃菱角必須去掉殼再吃!蹦侨藶榱搜陲椬约旱娜秉c(diǎn),(護(hù)住自己的無知),說:“我并不是不知道。連殼一起吃進(jìn)去的原因,是想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山后面的山,哪塊地沒有呢!”菱角生長(zhǎng)在水中,(他)卻說是在土里生長(zhǎng)的,這是因?yàn)樗銖?qiáng)把自己不知道的當(dāng)作知道的。

      句子注釋

      1.仕于南方:在南方做官。

      2.席上食菱,并殼入口:一次他在酒席上吃菱角,那個(gè)人連角殼一起放進(jìn)嘴里(吃進(jìn)肚子)。

      3.此強(qiáng)不知以為知也:這是因?yàn)樗麨榱搜b作有學(xué)問,硬要把不知道的說成知道的。

      作品道理

      知識(shí)是無窮無盡的,人不可能什么都懂,因此不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑,若“知之為知之,不知為不知”,反而不會(huì)有人笑你,應(yīng)實(shí)事求是,才能弄懂問題。

      作品寓意

      知之為知之,不知為不知,是知也。如果強(qiáng)不知以為知,就會(huì)鬧出笑話,被人恥笑。世界上的知識(shí)是無窮無盡的,而每個(gè)人的學(xué)識(shí)能力是有限的,只有虛心潛學(xué),才能得到真知。

      諷刺的生命在于真實(shí)。這則小故事不僅在情節(jié)構(gòu)思上遵循了生活的真實(shí),更在于北人強(qiáng)不知以為知的做法與表現(xiàn)在現(xiàn)實(shí)生活中極具普遍性與代表性。

      作者簡(jiǎn)介

      江盈科(1553—1605),字進(jìn)之,號(hào)淥蘿。桃源人。其祖父伯玉、父親風(fēng)翎均“課于農(nóng)”。江盈科從小聰慧,明萬歷五年(1577)入縣學(xué)為生員。十三年(1585)鄉(xiāng)試中舉,“自為諸生,名已隆隆起”。但是,此后于萬歷十四年、十七年兩次赴京參加進(jìn)士考試,皆不第而歸。

      雪濤小說:《雪濤小說》為江盈科著。江盈科為明代文學(xué)家,小品文造詣極深!堆≌f》、《談叢》、《談言》、《聞紀(jì)》、《諧史》五種,傳奇詼諧,信手而至,獨(dú)抒性靈,橫生妙趣;晚明末世,危機(jī)四伏,憂國(guó)憂民之情,亦明時(shí)形諸筆端。

    【《北人食菱》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

    北人食菱的原文及翻譯12-12

    北人食菱的文言文翻譯07-26

    《北人食菱》文言文翻譯12-06

    《北人食菱》文言文04-19

    北人食菱文言文07-20

    文言文閱讀《北人食菱》附答案及翻譯03-11

    《北人食菱》原文及其寓意08-09

    《北人食菱》文言文【精品】07-18

    北人食菱文言文及譯文01-15