天無私覆也文言文翻譯
天無私覆選自《呂氏春秋》,下面是小編整理的關(guān)于天無私覆也文言文翻譯,歡迎閱讀。
原文
天無私覆也,地無私載也,日月無私燭也,四時無私行也。行其德而萬物得遂長焉。
堯有子十人,不與其子而授舜;舜有子九人,不與其子而授禹:至公也。
晉平公問于祁黃羊曰:“南陽無令,其誰可而為之?”祁黃羊?qū)υ唬骸敖夂伞!逼焦唬骸敖夂亲又鹦?”對曰:“君問可,非問臣之仇也!逼焦唬骸吧!彼煊弥。國人稱善焉。居有間,平公又問祁黃羊曰:“國無尉,其誰可而為之?”對曰:“午可!逼焦唬骸拔绶亲又有?”對曰:“君問可,非問臣之子也!逼焦唬骸吧!庇炙煊弥,國人稱善焉?鬃勇勚唬骸吧圃!祁黃羊之論也,外舉不避仇,內(nèi)舉不避子!逼铧S羊可謂公矣。
墨者有巨子腹黃享①,居秦,其子殺人,秦惠文王曰:“先生之年長矣,非有它子也,寡人已令吏弗誅矣,先生之以此聽寡人也!备裹S享對曰:“墨者之法曰:‘殺人者死,傷人者刑。’此所以禁殺傷人也。夫禁殺傷人者,天下之大義也。王雖為之賜,而令吏弗誅,腹黃享不可不行墨者之法!辈辉S惠王,而遂殺之。子人之所私也忍所私以行大義巨子可謂公矣。
庖人調(diào)和而弗敢食,故可以為庖。若使庖人調(diào)和而食之,則不可以為庖矣。王伯之君亦然。誅暴而不私,以封天下之賢者,故可以為王伯。若使王伯之君誅暴而私之,則亦不可為王伯矣。
(節(jié)選自《呂氏春秋》)
注釋
、俑裹S享:人名,墨家學派中有重大成就的人物,故稱“巨子”。
譯文
天的覆蓋沒有偏私,地的承載沒有偏私,日月照耀四方?jīng)]有偏私,四季的運行沒有偏私。它們各自施行它們的恩德,所以萬物才得以生長。
堯有十個兒子,但是不把王位傳給他的兒子卻傳給了舜;舜有九個兒子,但不傳位給他的兒子卻傳給了禹:他們最公正了。
晉平公向祁黃羊問道:“南陽沒有縣令,誰可以擔任呢?”祁黃羊回答說:“解狐可以擔任!睍x平公說:“解狐不是你的仇人嗎?”祁黃羊回答說:“君王問的是可以做地方官的,不是問我的仇人哪!睍x平公說:“好!”于是就讓解狐擔任,國人都很稱贊。過了不久,晉平公又問祁黃羊說:“國家沒有管軍事的官,那有誰能擔任呢?”祁黃羊回答說:“祁午可以擔任!睍x平公說:“祁午不是你的兒子嗎?”祁黃羊回答說:“君王問的是誰可以擔任管軍事的官,不是問我的兒子呀。”晉平公說:“好啊。”于是又讓祁午擔任,國人都很稱贊?鬃勇牭搅诉@件事說:“祁黃羊的說法太好了!推薦外人不回避仇人,推薦家里人不回避自己的兒子!逼铧S羊可以稱得上公正了。
墨家有個大師腹黃享,居在秦國。他的兒子殺了人,秦惠王說:“先生的年歲大了,也沒有別的兒子,我已經(jīng)命令官吏不殺他了,先生在這件事情上就聽我的吧!”腹黃享回答說:“墨家的法規(guī)規(guī)定:‘殺人的人要處死,傷害人的人要受刑!@是用來禁絕殺人傷人的。用來禁絕殺人傷人的`是天下的大義。君王雖然為這事加以照顧,讓官吏不殺他,我不能不施行墨家的法規(guī)!备箲嚊]有答應秦惠王,就殺掉了自己的兒子。兒子是人們所偏愛的,忍心割去自己所偏愛的而推行大義,腹黃享可稱得上大公無私了。
廚師調(diào)制飲食但不敢自己吃,所以才可以做廚師。如果是廚師烹調(diào)食物卻自己吃了,就不能用他當廚師了。當王、伯這些人也是這樣,誅殺殘暴的人但不私吞他們的財產(chǎn),而是將其分封給天下的賢人,所以才可以當王、伯。如果當王、伯的人誅殺殘暴的人而去私吞他們的財產(chǎn),那也就不能當王、伯了。
【天無私覆也文言文翻譯】相關(guān)文章:
鄭玄謙讓無私文言文翻譯01-18
大道之行也文言文翻譯03-31
大道之行也文言文及翻譯03-31
大道之行也的文言文翻譯03-31
并我五也文言文翻譯11-26
天問文言文翻譯08-05
寡人之于國也文言文翻譯11-28
《寡人之于國也》文言文翻譯03-31
寡人之于國也的文言文翻譯03-31