陳太丘與友期文言文字詞翻譯
《陳太丘與友期》這一章出自劉義慶編寫(xiě)的《世說(shuō)新語(yǔ)》,記述陳元方與來(lái)客對(duì)話時(shí)的場(chǎng)景,告誡人們辦事要講誠(chéng)信,為人要方正。同時(shí)贊揚(yáng)陳元方維護(hù)父親尊嚴(yán)的責(zé)任感和無(wú)畏精神。下面是陳太丘與友期文言文字詞翻譯,請(qǐng)參考!
陳太丘與友期文言文字詞翻譯
原文
陳太丘⑴與友期行⑵。期日中⑶,過(guò)中不至,太丘舍去⑷,去后乃至⑸。 元方⑹時(shí)年七歲,門(mén)外戲⑺?蛦(wèn)元方:“尊君在不⑻?”答曰:“待君久不至,已去!庇讶吮闩骸胺侨嗽闸停∨c人期行,相委而去⑽!痹皆唬骸熬c家君⑾期日中。日中不至,則是無(wú)信;對(duì)子罵父,則是無(wú)禮!庇讶藨M,下車(chē)引⑿之。元方入門(mén)不顧⒀。
白話譯文
陳太丘和朋友相約出行,約定在中午。過(guò)中午還沒(méi)到,陳太丘不再等候就離開(kāi)。離開(kāi)后朋友才到。元方當(dāng)時(shí)年七歲,在門(mén)外玩耍。朋友問(wèn)元方:“你的父親在嗎?”(元方)回答道:“等您很久您卻還沒(méi)有到,現(xiàn)在已經(jīng)離開(kāi)!迸笥驯闵鷼獾卣f(shuō)道:“真不是君子。『蛣e人相約出行,卻丟下別人自己走!痹秸f(shuō):“您與我父親約在正午。您沒(méi)到,這是不講信用(的表現(xiàn));對(duì)孩子罵他父親,這是沒(méi)禮貌(的'表現(xiàn))。”朋友慚愧,下車(chē)去拉元方,元方頭也不回地走進(jìn)大門(mén)。
詞句注釋
、抨愄穑杭搓悓仯╯hí),字仲弓,東漢潁川許(今河南許昌)人,做過(guò)太丘縣令。太丘,縣名。
、破谛校合嗉s同行。期,約定。期日中:約定的時(shí)間是中午。日中,正午時(shí)分。
、瞧谌罩校杭s定的時(shí)間是中午。日中,正午時(shí)分。
、壬崛ィ翰辉俚群蚓妥摺I,放棄。去,離開(kāi)。
、赡酥粒海ㄓ讶耍┎诺健D,才。
⑹元方:即陳紀(jì),字元方,陳寔的長(zhǎng)子。
⑺戲:玩耍。
、套鹁诓唬ǚ瘢╢ǒu):你爸爸在嗎?尊君,對(duì)別人父親的尊稱(chēng)。不,通“否”,句末語(yǔ)氣詞。表詢(xún)問(wèn)。
⑼非人哉:不是人啊。哉:語(yǔ)氣詞,表示感嘆。
、蜗辔ィ簛G下我離開(kāi)!沧⒁狻啊比ァ币欢ㄒg成離開(kāi)的意思,不能翻譯成走!澄,丟下、舍棄。去,離開(kāi)。相:動(dòng)作偏指一方,這里指“我”。
、霞揖褐t詞,對(duì)人稱(chēng)自己的父親。
⑿引:拉,這里有友好的意思。
⒀顧:回頭看。
【陳太丘與友期文言文字詞翻譯】相關(guān)文章:
陳太丘與友期文言文翻譯04-01
《陳太丘與友期》原文及翻譯01-14
陳太丘與友期行翻譯01-13
陳太丘與友期行文言文翻譯01-14
文言文陳太丘與友期行翻譯及注釋09-11
文言文陳太丘與友期行翻譯及習(xí)題08-01
《陳太丘與友期》文言文閱讀03-30
文言文閱讀《陳太丘與友期》03-30
陳太丘與友期文言文閱讀04-10