久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    晏子仆御文言文翻譯參考

    時間:2024-04-26 19:37:06 維澤 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    晏子仆御文言文翻譯參考

      戰(zhàn)國時期,發(fā)生在晏子身上的故事很多,讓我們一起來看看吧,下面是小編幫大家整理的晏子仆御文言文翻譯,希望大家喜歡。

    晏子仆御文言文翻譯參考

      【原文】

      晏子為齊相,出,其御者之妻從門間而窺。其夫為相御,擁大蓋,策駟馬,意氣洋洋,甚自得也。既而歸,其妻請去。夫問其故。妻曰:“晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃為人仆御。然子之意,自以為足。妾以是求去也!逼浜蠓蜃砸謸p。晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以為大夫。

      【注釋】

      為:擔(dān)任。

      仆御:駕駛車馬的人。

      御:車夫。

      為:替。

      相:輔佐國君主持國家大事的最高官吏。后來稱作相國,宰相。這里是動詞,做相國。

      門間:門縫。間,縫隙。

      擁大蓋:(頭頂上)撐著大的車篷。擁,戴,撐。蓋,古代車上遮蔽陽光和雨的傘。

      策駟馬:用鞭子趕著四匹(高大的)馬。策,用鞭子趕馬,動詞。駟,同駕一車的四匹馬。

      揚揚:得意的神態(tài)。

      得:得意。

      既而:不久。

      請:請求。

      去:離開,即和丈夫離婚。

      故:緣故,原因。

      長不滿六尺:身長較矮(古代尺短)。

      妾:古代女子表示謙卑的自稱。

      志念:志向和興趣。

      自下:自卑,自以為不足,與“自高”相對。

      抑損:謙遜,抑制(自己的驕傲)。

      窺:偷看。

      子:你。

      足:知足。

      意:人或事物流露出的情態(tài)。此處指神氣,面部表情。

      【譯文】

      晏子擔(dān)任齊國的宰相,有一天坐車子出門。他車夫的妻子從門縫里偷看。她的丈夫為晏子駕車,撐著大車篷,用鞭子趕著四匹大馬,意氣紛發(fā),十分得意。車夫已經(jīng)回到家里,他的妻子請求離開。車夫問這其中的原因,他的妻子說:“晏子身高不滿六尺,擔(dān)任齊國的宰相,名聲在各諸侯國中都很高。現(xiàn)在我看他出門,他的志向心思十分深遠,常常有意降低自己的身份。如今你身高八尺,卻只是個替人趕車的車夫,然而看你的樣子,好像還覺得很滿足。這就是我要離開你的理由!睆倪@件事后,車夫常常抑制自己的驕態(tài),謙虛退讓。晏子對此感到奇怪便詢問車夫,車夫如實回答,于是晏子就推薦他做了大夫。

      【簡介】

      晏子仆御節(jié)選自《史記·管晏列傳》。晏子,名嬰,字平仲,史稱“晏平仲”。春秋后期齊國的國相,曾在齊靈公、莊公和景公三朝任事,是著名的政治家和外交家。以有政治遠見和外交才能,作風(fēng)樸素聞名諸侯。他愛國憂民,敢于直諫,在諸侯和百姓中享有極高的聲譽。他博聞強識,善于辭令,主張以禮治國,曾力諫齊景公輕賦省刑,漢代劉向《晏子春秋》敘錄,曾把晏子和春秋初年的著名政治家管仲相提并論。

      晏子春秋》是一部記敘春秋時代齊國晏嬰的思想、言行、事跡的書,也是我國最早的一部短篇小說集。相傳為晏嬰撰,一般認為是后人集其言行軼事而成。書名始見于《史記·管晏列傳》!稘h書·藝文志》稱《晏子》,列在儒家類。

      全書共八卷,二百一十五章,分內(nèi)、外篇。主要記述了晏子的言行思想,語言簡練,情節(jié)生動,寫出了晏嬰形象,具有較高的藝術(shù)性。書中寓言多以晏子為中心人物,情節(jié)完整,主題集中,諷喻性強,對后世寓言有較大的影響。

    【晏子仆御文言文翻譯參考】相關(guān)文章:

    晏子使楚的文言文翻譯08-04

    晏子使吳文言文的翻譯04-25

    關(guān)于晏子文言文翻譯12-29

    《晏子使楚》文言文翻譯12-09

    晏子使楚文言文翻譯02-26

    襄主學(xué)御文言文翻譯12-21

    晏子使楚文言文原文及翻譯09-16

    晏子之晉文言文翻譯12-22

    《晏子不死君難》文言文及翻譯10-23

    晏子諫齊景公文言文翻譯07-22