漢高祖論功行賞文言文的翻譯
文言文翻譯要想做到雅這一點,必須對我國的古今語言十分熟悉,并有較強的駕馭語言的能力和修養(yǎng),為大家分享了漢高祖論功行賞文言文的翻譯,一起來看看吧!
漢高祖論功行賞
漢五年,既殺項羽,定天下,論功行封。群臣爭功,歲余功不決。高祖以蕭何功最盛,封為鄼侯,所食邑多。群臣皆曰:“臣等身被堅執(zhí)銳,多者百余戰(zhàn),少者數(shù)十戰(zhàn),攻城略地,大小各有差。今蕭何未嘗有汗馬之勞,徒持文墨議論,不戰(zhàn),顧反居臣等上,何也?”高祖曰:“諸君知獵乎?夫獵,追殺獸兔者狗也,而發(fā)蹤指示獸處者人也。今諸君徒能走獸耳,功狗也。至于蕭何,發(fā)蹤指示,功人也。且諸君獨以身承受我,多者兩三人。今蕭何舉宗數(shù)十人皆隨我,功不可忘也!比撼冀阅已浴
譯文:
漢王五年,已經(jīng)消滅了項羽,平定了天下,漢王要評定功勞,進行封賞。由于群臣爭功,過了一年仍然沒有把功勞大小決定下來。高祖認為蕭何的功勞最大,把他封為鄖侯.給他的食邑很多。功臣們都說:“我們親自身披鎧甲,手執(zhí)兵器作戰(zhàn),多的打過一百多仗,少的也經(jīng)歷了幾十次戰(zhàn)斗。攻破敵人的.城池,奪取敵人的土地,都立了大小不等的戰(zhàn)功。現(xiàn)在蕭何沒有立過汗馬功勞,只不過舞文弄墨.發(fā)發(fā)議論,從不上戰(zhàn)場,卻反而位居我們之上,這是什么道理?”高祖說:“諸位懂得打獵嗎?打獵的時候,追趕撲殺野獸兔子的是獵狗,發(fā)現(xiàn)蹤跡向獵狗指示野獸所在之處的是獵人,F(xiàn)在諸位只能奔走追獲野獸,功勞不過像獵狗。至于蕭何,他能發(fā)現(xiàn)蹤跡.指示方向,功勞如同獵人.何況你們都只是自己本人追隨我,至多不過加上兩三個親屬,而蕭何全部宗族幾十個人都跟隨我,他的功勞是不能忘記的。”群臣聽了,都不敢再說什么。
漢高祖論功行賞閱讀練習
小題1:解釋加點的詞(3分):
既殺項羽( ) 顧反居臣等上( ) 今蕭何舉宗數(shù)十人皆隨我( )
小題2:下列各項中加點字與“臣等身被堅執(zhí)銳”中“堅”用法一樣的一項是( )(2分) A.攻城略地B.一狼洞其中C.名之者誰D.溫故而知新
小題3:翻譯句子:(6分)
。1)高祖以蕭何功最盛,封為酂侯,所食邑多。
。2)今諸君徒能得走獸耳,功狗也。
小題4:文中高祖和群臣為何議起了打獵之事?從說理角度看,這采用了什么論證方法?(3分)
參考答案:
。14分)
小題1:既:已經(jīng) 顧:反而,卻 舉:獻出,讓(3分,一個1分)
小題1: D(2分)
小題1:(1)高祖認為蕭何的功勞最大,把他封為酂侯,給他的封地最多。(3分,一個知識點1分,扣完為止)
。2)現(xiàn)在你們諸位只能獲得跑著的野獸,功勞如同獵狗。(3分,同上)
小題1:在論功行賞上,高祖為了強調決策者比執(zhí)行者更重要,用了打獵來設喻。(2分)用了比喻論證(設喻)的方法。(1分)
論功行賞成語故事
劉邦消滅項羽后,平定天下,當上了皇帝,史稱漢高祖。接著,要對功臣們評定功績的大小,給予封賞。
劉邦認為,蕭何的功勞最大,要封他為贊侯,給予的封戶也最多。群臣們對此不滿,都說:"平陽侯曹參身受七十處創(chuàng)傷,攻城奪地,功勞最多,應該排在第一位。"這時,關內侯鄂千秋把劉邦要講而未講的話講了出來:"眾位大臣的主張是不對時。曹參雖然有轉戰(zhàn)各處、奪取地盤的功勞,但這是一時的事情。大王與楚軍相持五年,常常失掉軍隊,只身逃走也有好幾次。然而,蕭何常派遣軍隊補充前線。這些都不是大王下令讓他做的。漢軍與楚軍在滎陽時對壘數(shù)年,軍中沒有口糧,蕭何又用車船運來糧食。如今即使沒有上百個曹參,對漢室也不會有損失,怎么能讓一時的功勞凌駕在萬世的功勛之上呢?應該是蕭何排在第一位,曹參居第二位。"劉邦肯定了鄂千秋的話,于是確定蕭何為第一位,特許地帶劍穿鞋上殿,上朝時可以不按禮儀小步快走。
近義詞:
賞罰分明、按勞計酬、計功行賞
【相反詞】坐享其成、無功受祿、賞罰不明
【押韻詞】珊瑚在網(wǎng)、銜恨蒙枉、易如反掌、互為標榜、驕生慣養(yǎng)、自今以往、發(fā)榮滋長、心花開爽、今來古往、迥隔霄壤、......
【年代】漢代
【燈謎】戰(zhàn)后慶功會
成語示例
1.這春彩,臣等斷不敢受。請留待他時論功行賞。 清·洪升《長生殿·獻飯》
2.《三國志·顧譚傳》:"時論功行賞;以為駐敵之功大;退敵之功小。"
3. 明 馮夢龍 《東周列國志》第三十三回:"孝公嗣位,論功行賞,進崔夭為大夫。"
4.《舊唐書·宗室傳》:若河間機謀深沉,識度弘遠,縱虛舟而降蕭銑,飲妖血而平公祏,入朝定君臣之分,賣第為子孫之謀,善始令終,論功行賞,即無私矣。
【漢高祖論功行賞文言文的翻譯】相關文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
《治駝》的文言文翻譯07-17
蘇武牧羊的文言文翻譯07-17
文言文句式的翻譯技巧07-17
猴弈的文言文翻譯07-16
文言文南轅北轍及翻譯03-17
馬說文言文翻譯08-26