《傅顯迂緩》文言文翻譯分享
上學(xué)的時(shí)候,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編收集整理的文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
《傅顯迂緩》文言文翻譯1
【原文】
傅顯喜讀書,頗知文義,亦稍知醫(yī)藥,性情迂緩,望之如偃蹇老儒。一日,雅步行市上,逢人輒問:“見魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相見,喘息良久。魏?jiǎn)栂嘁姾我猓唬骸斑m在枯水井前,遇見三嫂在樹下作針黹,倦而假寐。小兒嬉戲井旁,相距三五尺耳,似乎可慮。男女有別,不便呼三嫂使醒,故走覓兄!
魏大駭,奔往,則婦已俯井哭子矣。夫僮仆讀書,可示佳事。然讀書以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聵僻謬,貽害無(wú)窮,亦何貴此儒者哉!
【注釋】
1雅步:從容安閑地行走。雅:美好不粗俗。
2比:等到。
3適:剛才。
4假寐:小睡,打盹。
5或:有人。
6走:跑。
7覓:尋找
8大駭:非常吃驚。
9可:值得。
10針黹(zhǐ):針線活。黹:縫紉,刺繡。
11偃蹇(yǎnjiǎn):傲慢。
12使:讓。
13迂:迂腐。
【翻譯】
奴仆傅顯,喜歡讀書,很懂文學(xué)。他也稍微知道(些)醫(yī)藥(知識(shí)),性情迂腐而遲緩,看上去如同(一個(gè))迂腐萎靡的老學(xué)士。一天,(傅顯)邁著優(yōu)雅的步伐行走在市場(chǎng)上,逢人就問:“看見魏三哥沒有?”有的人指示(魏三)在什么地方,(傅顯就)又邁著優(yōu)雅的步履前往。 等到相見,傅顯喘息半天。(魏三)問他見(自己)有什么事,傅顯說:“剛才在枯水井前,遇見三嫂在樹下做針線活困了在打盹。小孩在井旁嬉戲,相距大概只有三五尺,似乎有危險(xiǎn)。(因)男女有別,(我)不便叫醒三嫂,所以跑來(lái)找您!
魏三大驚跑去,婦人已經(jīng)趴在井口哭兒子了。奴仆讀書,可以顯示出(是件)好事。但讀書是用來(lái)明理的,明理是用以實(shí)用的。食而不消化(學(xué)不致用),(反而)致使糊涂乖僻,貽害無(wú)窮,又看重這種學(xué)士干嗎啊!
《傅顯迂緩》文言文翻譯2
翻譯:傅顯喜歡讀書,很能了解文章的意思,也稍微懂得醫(yī)藥方面的'知識(shí),本性遲鈍,看起來(lái)就像迂腐萎靡的老書生。一天,他邁著四方步到集市上,碰到人就問:見到魏三兄沒有?有的人指點(diǎn)他在什么地方,傅顯就邁著四方步前往。等他見到魏三,喘息了很長(zhǎng)時(shí)間。魏三問找他有什么事。傅顯說:剛才在苦水井前,遇見三嫂在樹下做針線活,疲倦了在打盹。小兒在井旁玩耍,離井口三五尺遠(yuǎn),似乎讓人擔(dān)憂。男女有別,不便把三嫂喊醒,所以跑來(lái)找您。魏三非常驚恐,奔往井邊,到了那里三嫂已經(jīng)趴在井口上哭兒子了。
①雅:美好不粗俗。②針黹:針線活
1.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下面的句子。(4分〕
、俦认嘁,喘息良久,魏?jiǎn)栂嘁姾我狻?/p>
②小兒嬉戲井旁,相距三五尺耳,似乎可慮。
參考答案:
1.①等他見到魏三,喘息了很長(zhǎng)時(shí)間,魏三問找他有什么事。(2分,關(guān)鍵詞比、相)
、谛涸诰酝嫠,離井口三五尺遠(yuǎn),似乎讓人擔(dān)憂。(2分,省略介詞于、相距的賓語(yǔ)井口,慮的解釋。
【《傅顯迂緩》文言文翻譯分享】相關(guān)文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
文言文南轅北轍及翻譯03-17
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯03-15
文言文《木蘭詩(shī)》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16