- 相關(guān)推薦
《縣令挽纖》文言文原文注釋翻譯
在我們的學習時代,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?其實,文言文是相對現(xiàn)今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的《縣令挽纖》文言文原文注釋翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
作品簡介《縣令挽纖》是唐朝時期的一篇文言文,作者是孫樵,該作品出自《孫樵集》。
作品原文
縣令挽纖
何易于,不詳何所人①及何所以進②。為益昌令?h距州四十里,剌史崔樸常③乘春與賓屬泛舟出益昌旁,索民挽纖,易于身引舟④。樸驚問狀,易于曰:“方春,百姓耕且蠶,惟令不事,可任其勞⑤!睒憷,與賓客疾驅(qū)去。
作品注釋
、俸嗡耍菏裁吹胤饺。 ②何所以進:通過什么途徑做官的。 ③常:同“嘗”,曾經(jīng).。④身引舟:親自挽纖拉船。⑤可任其勞:可以擔負那些勞役。
原文
何易于,不詳何所人及何所以進。為益昌令?h距州四十里,剌史崔樸常乘春與賓屬泛舟出益昌旁,索民挽纖,易于身引舟。樸驚問狀,易于曰:“方春,百姓耕且蠶,惟令不事,可任其勞。”樸愧,與賓客疾驅(qū)去。
作品翻譯
何易于,不知是什么地方人和通過什么途徑做官的。他擔任益昌縣令。益昌離州有四十里遠,刺史崔樸曾經(jīng)在春天帶著賓客乘船路過益昌附近,讓百姓挽纖拉船,何易于親自挽纖拉船。崔樸驚訝地問情況,何易于說:“現(xiàn)在是春天,百姓都在耕種養(yǎng)蠶,惟獨我沒事做,可以擔負那勞役!贝迾銘M愧,和賓客們急忙騎馬離開了。出自 唐孫樵《孫樵集》
作品大意
大意講的是有權(quán)勢的人不要應(yīng)為自己的欲望和消遣就隨意的征用老百姓,耽誤農(nóng)事。這個道理還是自己想比較好所謂見仁見智。也可以說是要不畏強權(quán)機智巧妙的表達自己的意見。抑或說一個人在高位不要得意忘形啥的。如果你是做題目,就看看上下文和題目設(shè)置的基調(diào),在看著辦,一般選你看了后的第一感覺。
作品簡析
何易于勤政愛民,一身正氣,敢于抵制上級胡作非為的行為實在令人欽佩,值得大書特書。孫樵在《書何易于》中說,何雖“不得志于生時,必將傳名于死后”。果然,《新唐書》作為廉吏為他立了傳。
作者簡介
孫樵[唐](約公元八六七年前后在世)字可之,(《文獻通考》作隱之。此從新唐書藝文志注)關(guān)東人。生卒年均不詳,約唐懿宗咸通中前后在世。散文學皇甫湜。唐宣宗大中九年,(公元八五五年)登進士第,官至中書舍人。廣明初,(公元八八o年)黃巢入長安。樵隨僖宗奔赴歧隴,授職方郎中,上柱國,賜紫金魚袋。樵嘗刪擇所作,得三十五篇,為經(jīng)緯集三卷,《新唐書藝文志》傳于世。 所做古文,刻意求新,自稱是韓愈的四傳弟子。
【《縣令挽纖》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯04-13
縣令健忘文言文翻譯01-17
《愚人食鹽》文言文原文注釋翻譯03-11
《韓琦大度》文言文原文注釋翻譯04-13
《硯眼》文言文原文注釋翻譯04-29
《學弈》文言文原文注釋翻譯04-12
《畫蛇添足》文言文原文注釋翻譯04-12
《勸學》荀子文言文原文注釋翻譯03-10
《曾子殺豬》文言文原文注釋翻譯03-08