人月圓·甘露懷古簡介及譯文注釋
江皋樓觀前朝寺,秋色入秦淮。
敗垣芳草,空廊落葉,深砌蒼苔。
遠(yuǎn)人南去,夕陽西下,江水東來。
木蘭花在,山僧試問,知為誰開?
元曲三百首羈旅詩
古詩簡介
此曲懷古傷今,抒發(fā)人世滄桑之感和羈旅寥落之情。精于寫景。情寓景中。長于對句,“敗垣”以下和“遠(yuǎn)人”以下兩組鼎足對,皆工整而自然。
譯文
登上江邊的高樓眺望前朝的甘露寺,秦淮河上已是一片秋色。殘垣斷壁荒草萋萋,廊殿空寂落葉飄零,厚厚的`青苔爬上了臺階。游人都已歸去了,暮色已深,只有大江日夜奔游不息,淘盡了千古英雄人物。木蘭花開,似見一點生機,因無人觀賞不知為誰而開。
注釋
甘露:即甘露寺,位于今江蘇省鎮(zhèn)江市北固山后峰。建于國東吳甘露元年(265),后屢毀屢建。相傳為劉備東吳招親之處。
江皋樓:皋,江邊的高地。江皋樓,指甘露寺一帶的樓閣,如清暉亭、江聲閣、多景樓、祭江亭等。
秦淮:即秦淮河,位于今江蘇省南京市。
空廊:指響糜廊!秴强ぶ尽罚骸绊懨永仍陟`巖山寺,相傳吳王令西施輩步糜(木底鞋),廊虛而響,故名”。
【人月圓·甘露懷古簡介及譯文注釋】相關(guān)文章:
《人月圓·甘露懷古》譯文及注釋12-22
《人月圓·甘露懷古》原文及譯文12-24
憑闌人·詠史簡介及譯文注釋06-25
元曲《水仙子·懷古》譯文及注釋12-20
殿前歡·酒杯濃簡介及譯文注釋06-25
人月圓·山中書事譯文注釋12-23
《山坡羊·未央懷古》譯文注釋12-22
瑤瑟怨注釋譯文賞析及作者簡介11-13
《人月圓·會稽懷古》原文及賞析12-25