久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    殿前歡·酒杯濃簡介及譯文注釋

    時間:2021-02-02 12:18:55 文言文名篇 我要投稿

    殿前歡·酒杯濃簡介及譯文注釋

      酒杯濃,一葫蘆春色醉山翁,一葫蘆酒壓花梢重。隨我奚童,葫蘆干,興不窮。誰人共?一帶青山送。乘風列子,列子乘風。

    殿前歡·酒杯濃簡介及譯文注釋

      元曲三百首

      古詩簡介

      古代文人愛酒的不少,并在詩歌中屢屢道及這位“杜康先生”。蘇東坡云:“常恨此身非我有,何時忘卻營營”。陶淵明云:“試酌有情遠,重酌忽忘天。天豈去此哉,任真無所先!北R摯的這首散曲描寫的正是這樣一種“任真”的境界。

      譯文

      酒意已濃,一葫蘆酒醉倒了山翁,一葫蘆酒掛在樹梢上,壓彎了花枝。跟著我來的`小童仆,喝干了葫蘆,興致仍無窮。還有誰和我共賞同游?是那連綿不斷的一帶青山把我迎送。古有乘云御風的列子,我今天要學他一樣乘風遨游。

      注釋

      春色:此處指酒。宋代安定郡王用黃柑釀酒,名為“洞庭春色”。

      山翁:指山簡,字季倫。晉時鎮(zhèn)守襄陽,好酒,常出游,并常醉酒而歸。

      奚童:小童仆。奚,奴仆。

      列子:即列御寇,戰(zhàn)國時鄭人!肚f子.逍遙游》稱其能“御風而行”。

    【殿前歡·酒杯濃簡介及譯文注釋】相關文章:

    殿前歡·離思12-11

    憑闌人·詠史簡介及譯文注釋06-25

    人月圓·甘露懷古簡介及譯文注釋06-25

    《殿前歡·客中》元曲翻譯及賞析02-08

    《相見歡·林花謝了春紅》注釋及譯文鑒賞06-04

    《殿前歡·離思》簡析12-29

    瑤瑟怨注釋譯文賞析及作者簡介11-13

    昊西逸《殿前歡》全文翻譯02-05

    昊西逸:殿前歡-元曲精選01-05