鐘莛說的文言文翻譯
【原文】
鐘莛說
歐陽修
甲問乙曰:“鑄銅為鐘,削木為莛,以莛叩鐘,則鏗然而鳴。然則聲在木乎?在銅乎?”
乙曰:“以莛叩垣墻,則不鳴;叩鐘則鳴,是聲在銅!
甲曰:“以莛叩錢積,則不鳴,聲果在銅乎?”
乙曰:“錢積實,鐘虛中,是聲在虛器之中!
甲曰:“以木若泥為鐘,則無聲,聲果在虛器之中乎?”
【譯文】
甲問乙說:“用銅鑄鐘,把木頭削成杵,用杵撞鐘,就發(fā)出鏗鏘的.轟鳴。然而聲音是發(fā)自木頭呢?還是發(fā)自銅呢?”
乙說:“用杵撞墻,就沒有轟鳴聲;撞鐘就有轟鳴聲,這聲音發(fā)自銅。”
甲說:“用杵撞錢堆,就沒有轟鳴聲,聲音肯定發(fā)自銅嗎?”
乙說:“錢堆積是實的,鐘是中空的,那聲音是在空的器具中!
甲說:“用木頭撞泥土做成的鐘,就撞不出轟鳴聲,聲音肯定是發(fā)自有空腔的器物之中嗎?”
【鐘莛說的文言文翻譯】相關文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯01-17
《過秦論》文言文翻譯04-23
文言文翻譯方法04-23
《治駝》的文言文翻譯07-17
蘇武牧羊的文言文翻譯03-29
文言文句式的翻譯技巧07-17
猴弈的文言文翻譯07-16
文言文南轅北轍及翻譯03-17
琢冰文言文翻譯11-29