久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    古文四知、私心原文及翻譯

    時(shí)間:2024-10-14 09:57:52 美云 九年級(jí)下冊(cè) 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    古文二則(四知、私心)原文及翻譯

      在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定避免不了閱讀課文,閱讀有利于提升我們的文學(xué)素養(yǎng),以下是小編為大家收集的古文二則(四知、私心)原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      四知

      【原文】

      大將軍鄧騭聞其賢而辟之,舉茂才,四遷荊州刺史、東萊太守。當(dāng)之郡,道經(jīng)昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,謁見,至夜懷金十斤以遺震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜無(wú)知者!闭鹪唬骸疤熘,神知,我知,子知。何謂無(wú)知!”密愧而出。后轉(zhuǎn)涿郡太守。性公廉,不受私謁。子孫常蔬食步行,故舊長(zhǎng)者或欲令為開產(chǎn)業(yè),震不肯,曰:“使后世稱為清白吏子孫,以此遺之,不亦厚乎!”

      【譯文】

      大將軍鄧騭聽說楊震賢明就派人征召他,推舉他為秀才,多次升遷,官至荊州刺史、東萊太守。當(dāng)他赴郡途中,路上經(jīng)過昌邑,他從前舉薦的荊州秀才王密擔(dān)任昌邑縣令,前來(lái)拜見(楊震),到了夜里,王密懷揣十斤銀子來(lái)送給楊震。楊震說:“我了解你,你不了解我,為什么呢?”王密說:“夜里沒有人知道!睏钫鹫f:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么說沒有人知道呢!”王密(拿著銀子)羞愧地出去了。后來(lái)?xiàng)钫鹫{(diào)動(dòng)到涿郡任太守。他本性公正廉潔,不肯接受私下的拜見。他的子子孫孫常吃蔬菜,步行出門,他的老朋友中有年長(zhǎng)的人想要讓他為子孫開辦一些產(chǎn)業(yè),楊震不答應(yīng),說:“讓后代被稱作清官的子孫,把這個(gè)饋贈(zèng)給他們,不也很優(yōu)厚嗎?”

      私心

      【原文】

      倫奉公盡節(jié),言事無(wú)所依違。諸子或時(shí)諫止,輒叱遣之,吏之奏記及便宜者,亦并封上,其無(wú)私若此。性質(zhì)愨,少文采,在位以貞白稱,時(shí)人方之前朝貢禹。然少蘊(yùn)藉,不修威儀,亦以此見輕;騿杺愒唬骸肮兴胶?”對(duì)曰:“昔人有與吾千里馬者,吾雖不受,每三公有所選舉,心不能忘,而亦終不用也。吾兄子常病,一夜十往,退而安寢;吾子有疾,雖不省視而竟夕不眠。若是者,豈可謂無(wú)私乎?”

      【譯文】

      第五倫奉公守法竭盡忠誠(chéng),說話辦事沒有違背法規(guī)的。兒子們有人常勸止他,他就呵斥他們并趕走他們,官吏陳述的書面意見有利于國(guó)家的,他都封好上報(bào),他就像這樣毫無(wú)私心。他生性誠(chéng)實(shí),缺少文采,做官時(shí)以清廉著稱,當(dāng)時(shí)人們把他比作西漢時(shí)貢禹(那樣明經(jīng)潔行的人)。但是他缺少寬容,又不整飭自己的威嚴(yán),也因此被有些人看輕。有人問第五倫說:“您有私心嗎?”他回答說:“老朋友中有送給我千里馬的,我雖然沒有接受,但每到朝廷選拔官吏時(shí),我心里總不能忘了他,可始終也沒有任用他。我哥哥的兒子常常生病,我一夜里十次去探望,回來(lái)卻安安穩(wěn)穩(wěn)地睡下;我的兒子有了病,我雖然不去探望,但卻整夜睡不著覺。像這樣,難道可以說沒有私心嗎?”

      詞語(yǔ)解釋

      1、楊震:東漢人。

      2、東萊:古地名,今境內(nèi)。

      3、舉:推薦。

      4、懷:懷揣。

      5、遺(wèi):送給。

      6、故人:老朋友(楊震自稱)。

      7、知:了解。

      8、何也:為什么。

      9、故舊長(zhǎng)者:老朋友及德高望重的人。

      10、為:擔(dān)任。

      11、之:到xx去。

      12、治:置辦。

      13、遷:搬到。

      14、公廉:公正廉潔。

      15、或:有的,有的人。

    【古文四知、私心原文及翻譯】相關(guān)文章:

    楊震四知的文言文翻譯 古文私心翻譯04-13

    私心文言文翻譯注解08-10

    四知文言文翻譯07-17

    綱鑒易知錄文言文原文及翻譯03-13

    赤壁翻譯原文翻譯11-27

    楊震四知文言文翻譯11-18

    私心作文03-10

    愛蓮說原文及翻譯01-12

    推敲原文及翻譯01-09

    《螳臂當(dāng)車》的原文及翻譯03-13