久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    子貢問政文言文翻譯

    時間:2022-04-01 10:52:33 文言文名篇 我要投稿

    子貢問政文言文翻譯

      《子貢問政》是一篇文言文,出自《論語》。講的是子貢向孔子請教治理國家的辦法。以下是小編整理的子貢問政文言文翻譯,歡迎閱讀!

    子貢問政文言文翻譯

      原文

      子貢問政。子曰:“足食,足兵,民信之矣! 子貢曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵! 子貢曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民無信不立。”

      哀公問于有若曰:“年饑,用不足,如之何?”有若對曰:“盍徹乎?”曰:“二,吾猶不足,如之何其徹也?”對曰:“百姓足,君孰與不足?百姓不足,君孰與足?”

      注釋

      1、子貢:孔子的弟子

      2、問:請教。

      3、政: 治理國家的方法

      4、足:使……充足

      5、食:糧食

      6、兵: 軍隊,戰(zhàn)備,兵力

      7、信: 信任;信仰

      8、子: 孔子,字仲尼

      9、斯: 這

      10、皆: 都

      11、民無信不立:意思是如果老百姓對朝廷缺乏信任,國家政權(quán)就立不住。

      12、民信之:民之信, 取信于民。

      13、有若:孔子弟子

      14、用:國家的財用

      15、盍徹乎:為什么不用十分抽一的稅率呢?盍:何不。徹:西周奴隸主國家的一種田稅制度。舊注曰:“什一而稅謂之徹。”

      16、二:抽取十分之二的.稅。

      翻譯

      子貢向孔子請教治理國家的辦法。孔子說:“備足糧食,充足軍備,百姓就對政府信任了!弊迂晢枺骸叭绻炔坏靡岩サ粢豁棧椫邢热サ裟囊豁?”孔子說:“去掉軍備!弊迂曈謫枺骸叭绻炔坏靡堰要去掉一項,在這兩項中先去掉哪一項?”孔子說:“去掉充足的食物。自古以來誰都會死,但如果沒有百姓的信任,就不能夠立足了!

      魯哀公問有若說:“遭了饑荒,國家用度困難,怎么辦?”有若回答說:“為什么不實(shí)行徹法,只抽十分之一的田稅呢?”哀公說:現(xiàn)在抽十分之二,我還不夠,怎么能實(shí)行徹法呢?”有若說:“百姓富足了,您也就富足了。百姓不富足,您跟誰富足呢?”

      強(qiáng)調(diào)觀點(diǎn)

      對一個國家來說,軍備是重要的,財富也誠然很重要,但更重要的是上下一心,互相信任。只要有了這一條,兵器、糧食都可以創(chuàng)造出來;沒有這一條,即使兵器充足,糧食充盈,國家也是危險的。

    【子貢問政文言文翻譯】相關(guān)文章:

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    文言文南轅北轍及翻譯03-17

    馬說文言文翻譯08-26

    琢冰文言文翻譯11-29

    《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯03-15

    文言文《木蘭詩》翻譯05-28

    河南王文言文翻譯01-16