游虎丘小記文言文原文及翻譯
在我們平凡的學(xué)生生涯里,我們總免不了跟文言文打交道,文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編精心整理的游虎丘小記文言文原文及翻譯,歡迎大家分享。
原文:
虎丘,中秋游者尤盛。士女傾城而往,笙歌笑語,填山沸林,終夜不絕。遂使丘壑化為酒場(chǎng),穢雜可恨。
予初十日到郡,連夜游虎丘。月色甚美,游人尚稀,風(fēng)亭月榭間,以紅粉(歌女)笙歌一兩隊(duì)點(diǎn)綴,亦復(fù)不惡。然終不若山空人靜,獨(dú)往會(huì)心。
嘗秋夜與弱生坐釣月磯(位于虎丘山頂),昏黑無往來,時(shí)聞風(fēng)鐸(風(fēng)鈴)及佛燈隱現(xiàn)林杪(樹枝末端)而已。
又今年春中,與無際舍侄偕訪仲和于此。夜半月出無人,相與趺坐(兩腳盤腿打坐)石臺(tái),不復(fù)飲酒,亦不復(fù)談,以靜意對(duì)之,覺悠然欲與清景俱往也。
生平過(造訪)虎丘才兩度見虎丘本色耳。友人徐聲遠(yuǎn)詩云:「獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游!拐嬷栽!
譯文:
虎丘,在中秋之夜游人極多。全城的士紳學(xué)子、婦孺歌姬皆會(huì)前往。歌聲樂聲談笑之聲充斥于整個(gè)山林,如此竟夜不息。于是乎,那壯麗的自然丘壑竟化為酒場(chǎng),魚龍混雜,實(shí)在可恨。
我于初十便到了郡中,當(dāng)晚就游覽了虎丘。月色很美,游人也還不多,在風(fēng)亭月榭之間,偶爾有一兩隊(duì)歌女吹笙點(diǎn)綴,并不掃興。但還是不如山林空寂之時(shí),一人前往要和我意。
我曾經(jīng)和弱生在秋夜坐在虎丘山頂?shù)尼炘麓壣,天色昏暗,無人往來,只有佛塔的風(fēng)鈴之聲與佛燈在靜夜之中若隱若現(xiàn)。
還有就是今年春天,和無際舍侄一起拜訪仲和到此。半夜之時(shí),月亮出來了,不見人影,我們盤膝坐于石臺(tái)之上,既不飲酒,也不交談,只靜靜地對(duì)坐著,便覺得悠然之心與周圍之清景同在了。
我一生中造訪虎丘,也就這兩次見到了虎丘的本色。我的`朋友徐聲遠(yuǎn)作詩云:「獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游。」說的真對(duì)!
注釋
(1)虎丘:蘇州名勝。
。2)士女:士紳學(xué)子、婦孺歌姬。
。3)遂使丘壑化為酒場(chǎng):于是(或因此)令丘壑變成了酒場(chǎng)(一般)
(4)紅粉笙歌:指歌女奏樂唱歌。
。5)釣月磯:位于虎丘山頂。
。6)風(fēng)鐸:懸于檐下的風(fēng)鈴。
。7)林稍:樹梢末端。
。8)偕:一起
(9)無際、仲和:作者的朋友。
。10)趺坐:兩腳盤腿打坐。
(11)過:造訪。
。12)真知言哉:說的真對(duì)。
。13)盛:多。
內(nèi)容拓展:
《記承天寺夜游》《游虎丘小記》對(duì)比閱讀答案
閱讀下面古文,完成7—12題。(12分)
【甲】
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。度下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
([宋]蘇軾《記承天寺夜游》)
【乙】
予初十日到郡,連夜游虎丘①,月色甚美,游人尚稀,風(fēng)亭月樹間,以紅粉笙歌② 一兩隊(duì)點(diǎn)綴,亦復(fù)不惡。然終不若山空人靜,獨(dú)往會(huì)心。嘗秋夜坐釣月磯③,昏黑無往來,時(shí)聞風(fēng)鐸④,及佛燈隱現(xiàn)林梢而已。又今年春中,與無際偕訪仲和⑤于此。夜半月出無人,相與坐石臺(tái),不復(fù)飲酒亦不復(fù)談以靜意對(duì)之,覺悠悠欲與清景俱往也。生平過虎丘才兩度,見虎丘本色耳!
。╗明]李流芳《游虎丘小記》,有刪改)
[注]①虎丘:蘇州名勝。 ②紅粉笙歌:指歌女奏樂唱歌。 ③鉤月磯:在虎丘山頂。④風(fēng)鐸:懸于檐下的風(fēng)鈴。 ⑤無際、仲和,作者的友人。
7.下列加點(diǎn)詞意思不相同的一組是( )(2分)
A.月色人戶 木蘭當(dāng)戶織
B.然終不若山空人靜 徐公不若君之美也
C.時(shí)聞風(fēng)鐸 隔簋竹,聞水聲
D.生平過虎丘才兩度 道不通,度已失期
8.下列句子中“于”字的用法和“與無際偕訪仲和于此”中的“于”字用法相同的一項(xiàng)是( ) (2分)
A.公與之乘,戰(zhàn)于長(zhǎng)勺
B.萬鐘于我何加焉
C.今吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君
D.其受之天也,賢于材人遠(yuǎn)矣
9.用現(xiàn)代漢語翻譯【甲】文中畫橫線的句子。(2分)
懷民亦未寢,相與步于中庭。
譯文:
10.用斜線(/)為【乙】文中畫曲線的句子標(biāo)出兩處停頓。(2分)
不 復(fù) 飲 酒 亦 不 復(fù) 談 以 靜 意 對(duì) 之
11.用自己的話說說蘇軾是怎樣描寫承天寺夜色的。(2分)
答:
12.承天寺的夜色與虎丘的夜色有哪些共同特點(diǎn)?(2分)
答:
【答案】
7.D
8.A
9.懷民在還沒有睡覺,我們一起在庭院中散步。
10.不復(fù)飲酒/亦不復(fù)談/以靜意對(duì)之
11.用比喻來描寫夜色。積水喻月光,藻荇交橫喻月下竹柏影。
12.月色美好;幽靜(意思對(duì)即可)
【游虎丘小記文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
《虎丘記》原文及翻譯10-27
虎丘的文言文翻譯04-01
《虎丘記》的原文及其翻譯06-15
《虎丘記》文言文翻譯03-31
虎丘游記文言文翻譯03-31
逍遙游文言文原文翻譯01-17
《歸程小記》文言文翻譯11-30
游虎丘04-17
游虎丘12-02