淳于髡文言文翻譯
導(dǎo)讀 :淳于髡,(約公元前386年~前310年),黃縣(今山東省龍口市)人。齊國(guó)贅婿,齊威王用為客卿。他學(xué)無(wú)所主,博聞強(qiáng)記,能言善辯。他多次用隱言微語(yǔ)的方式諷諫威王,居安思危,革新朝政。還多次以特使身份,周旋諸侯之間,不辱國(guó)格,不負(fù)君命。公元前349年,楚國(guó)侵齊,他奉命使趙,說(shuō)服了趙王,得精兵十萬(wàn),革車(chē)千乘,楚國(guó)聞風(fēng),不戰(zhàn)而退。政治思想上,他主張益國(guó)益民的功利主義。在同孟軻就“禮”與“仁”的兩次論戰(zhàn)中,鮮明地表現(xiàn)了他這一立場(chǎng)。司馬遷稱(chēng)贊他說(shuō):“其諫說(shuō)慕晏嬰之為人也!彼锻醵扔洝方褚咽。
原文:
淳于髡者,齊之贅婿也。長(zhǎng)不滿(mǎn)七尺,滑稽多辯,數(shù)使諸侯,未嘗屈辱。齊威王之時(shí),喜隱,好為淫樂(lè)長(zhǎng)夜之飲,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒亂,諸侯并侵,國(guó)且危亡,在于旦暮,左右莫敢諫。淳于髡說(shuō)之以隱曰:“國(guó)中有大鳥(niǎo),止王之庭,三年不蜚又不鳴,不知此鳥(niǎo)何也?”王曰:“此鳥(niǎo)不飛則已,一飛沖天;不鳴則已,一鳴驚人。”于是乃朝諸縣令長(zhǎng)七十二人,賞一人,誅一人,奮兵而出。諸侯振驚,皆還齊侵地。威行三十六年。語(yǔ)在《田完世家》中。
威王八年,楚大發(fā)兵加齊。齊王使淳于髡之趙請(qǐng)救兵,赍金百斤,車(chē)馬十駟。淳于髡仰天大笑,冠纓索絕。王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑豈有說(shuō)乎?”髡曰:“今者,臣從東方來(lái),見(jiàn)道傍有禳田者,操一豚蹄,酒一盂,祝曰:‘甌窶滿(mǎn)篝,汙邪滿(mǎn)車(chē),五穀蕃熟,穰穰滿(mǎn)家!家(jiàn)其所持者狹而所欲者奢,故笑之!庇谑驱R威王乃益赍黃金千鎰,白璧十雙,車(chē)馬百駟。髡辭而行,至趙。趙王與之精兵十萬(wàn),革車(chē)千乘。楚聞之,夜引兵而去。
譯文:
淳于髡是齊國(guó)的一位入贅女婿。身高不足七尺。為人滑稽,能言善辯,屢次出使諸侯國(guó),從未受過(guò)屈辱。齊威王在位時(shí)喜好說(shuō)謎語(yǔ),徹夜陶醉于酒宴,不理政事,將國(guó)事委托卿大夫。文武百官也荒淫放縱,各國(guó)都來(lái)侵犯,國(guó)家危在旦夕。身邊近臣不敢進(jìn)諫。淳于髡用隱語(yǔ)勸諫說(shuō):“國(guó)中有大鳥(niǎo),落在大王庭院里,三年不飛又不叫,大王猜這是什么鳥(niǎo)?”齊威王說(shuō):“這只鳥(niǎo)不飛則已,一飛就直沖云霄;不鳴則已,一鳴驚人!庇谑蔷驮t令全國(guó)七十二縣長(zhǎng)官來(lái)朝奏事,獎(jiǎng)賞一人,誅殺一人;又發(fā)兵御敵,諸侯十分驚恐,都把侵占的土地歸還齊國(guó)。齊國(guó)的聲威竟維持三十六年。這些話都記載在《田完世家》里。
齊威王八年(前371),楚國(guó)派大軍侵齊,齊王派淳于髡出使趙國(guó)求援,讓他攜帶禮物黃金百斤,駟馬車(chē)十輛。淳于髡仰天大笑,將系帽的帶子都笑斷了。威王說(shuō);“先生是否嫌禮太少?”淳于髡說(shuō):“怎敢嫌少!”威王說(shuō):“那你笑,難道有什么說(shuō)辭嗎?”淳于髡說(shuō):“今天我從東邊來(lái)時(shí),看到路旁邊有個(gè)祈禱田神的人,拿著一個(gè)豬蹄,一杯酒,卻祈禱說(shuō):‘高地上收獲的谷物盛滿(mǎn)篝籠,低田里收獲的.莊稼裝滿(mǎn)車(chē)輛;五谷繁茂豐熟,米糧堆積滿(mǎn)倉(cāng)!铱此玫募榔泛苌,而祈求的東西太多,所以笑他。”于是齊威王就把禮物增加到黃金千鎰、白壁十對(duì)、駟馬車(chē)百輛。淳于髡告辭,立刻出行,來(lái)到趙國(guó)。趙王撥給他十萬(wàn)精兵,一千輛包有皮革的戰(zhàn)車(chē)。楚國(guó)聽(tīng)到這個(gè)消息,連夜退兵。
【淳于髡文言文翻譯】相關(guān)文章:
淳于髡者文言文翻譯02-20
淳于髡獻(xiàn)鵠文言文翻譯02-20
淳于髡薦賢02-22
中國(guó)寓言故事《淳于髡薦賢》07-18
淳于誕文言文閱讀翻譯02-20
淳于獝入趙文言文翻譯03-23
淳于氏-姓淳于的名人01-24
髡的組詞04-29