久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    活見鬼文言文及翻譯

    時間:2021-04-01 16:27:45 文言文名篇 我要投稿

    活見鬼文言文及翻譯

      干什么事都不能疑神疑鬼,要相信科學(xué),破除迷信。以下小編為你整理了活見鬼文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。

    活見鬼文言文及翻譯

      一、原文

      有赴飲夜歸者,值大雨,持蓋自蔽。見一人立檐下,即投傘下同行。久之,不語,疑為鬼也。以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奮力擠之橋下而趨。值炊糕者晨起,亟奔入其門,告以遇鬼。俄頃,復(fù)見一人,遍體沾濕,踉蹌而至,號呼有鬼,亦投其家。二人相視愕然,不覺大笑。

      二、譯文

      有一個人赴宴后深夜回家,正趕上天下大雨,就撐起傘來遮雨?匆娨蝗苏驹诼放苑课莸牡嗡芟拢侨伺苓^來一下子鉆到了自己的傘下,和自己一塊走起來。

      走了好一陣,那人也不說話。他懷疑是鬼,就用腳撩試,正巧沒碰著,更加害怕,于是用力把那個人擠下橋去,撒腿就跑。

      這時正是做糕的`人清早起來的時候。他趕緊跑到糕點鋪門口,告訴大家自己遇見鬼了。不一會兒,又見一個人,渾身濕淋淋的,跌跌撞撞地跑來,大喊著“有鬼”,也跑進做糕人家中。兩人互相看看,目瞪口呆,隨即不覺大笑起來。

      三、解釋

      1、赴飲:去參加宴會

      2、值大雨:遇到大雨

      3、蓋:古時把傘叫蓋

      4、蔽:遮蓋

      5、投:跑到,跳進去

      6、撩【liáo】撩撥

      7、偶不相值:正巧沒有碰著。

      8、愈益恐:更加害怕

      9、炊糕者:做糕點的人。

      10、亟:急迫的

      11、俄 頃:不一會兒。

      12、踉蹌:走路不穩(wěn)

      13、愕然:吃驚的樣子

    【活見鬼文言文及翻譯】相關(guān)文章:

    活見鬼文言文翻譯01-20

    文言文翻譯03-31

    文言文的翻譯12-28

    文言文翻譯文言文03-31

    鄭人買履文言文翻譯11-28

    刻舟求劍文言文翻譯11-28

    南轅北轍文言文翻譯11-28

    于園文言文翻譯11-28

    活版文言文翻譯11-17