韜光紀(jì)幽文言文翻譯
《韜光紀(jì)幽》是明朝的一首文言文,是史鑒所寫的作品。以下是這首文言文的原文翻譯,一起來(lái)欣賞吧。
韜光紀(jì)幽文言文翻譯
原文
環(huán)西湖之山凡三面,西山最佳;據(jù)西山之佳惟四寺,靈隱為最勝;領(lǐng)靈隱之勝有五亭,韜光為最幽。韜光在寺后之北高峰下,其始由西北隅上山,路險(xiǎn)峻,曲折蛇①行,兩旁皆巖崖斗絕,數(shù)里中連屬②不斷。嘉樹(shù)美竹森其上,兔絲女蘿③之屬蔓延而羅生,枝蔭交加,蒼翠蒙密,日光漏木葉下,瑩凈如琉璃可愛(ài)。禽鳥(niǎo)聞人聲近,輒④飛鳴翔舞,若報(bào)客狀。峰回路轉(zhuǎn),客或先后行相失,望見(jiàn)樹(shù)隙中微有人影,往往遙相呼應(yīng),遇會(huì)心處,則倚樹(shù)而息,藉草⑤而坐,悠然遐想者久之,起而行,行而止,猶徘徊不忍去⑥。
聞梵音泠泠,如金石出林杪,因徐步聽(tīng)之,久方及門。堂宇因山為高下,明凈整潔,一塵不生;周圍峰巒環(huán)抱,勢(shì)極奧曲,窈然深秀,乳泉交流,屋上下隨處充滿,晝夜常如風(fēng)雨聲。老僧八、九人,皆擁衲跌坐,閉目靜觀,客至不起。惟庵主者出肅客坐小軒中,焚香供茗果甚虔。復(fù)引客出屋后,見(jiàn)大竹數(shù)萬(wàn),竹盡,西一小丘,高可數(shù)丈,攀援而登其上,望見(jiàn)西湖湛然在城下,南北兩山繞湖如雙龍抱一白銀盤,滉漾不定,使人心目蕭爽,神思飄逸,疑乘云御風(fēng),浮游于灝氣上也。吁!快矣哉!復(fù)循歸路下山。
譯文
環(huán)西湖有三面山,其中西山最好;占據(jù)西山的佳處只有四個(gè)寺,靈隱寺是其中最好的;統(tǒng)率靈隱寺的優(yōu)美景色有五個(gè)亭子,韜光亭是最幽靜的。韜光亭在韜光寺后面的北高峰下,我們開(kāi)始從西北角上山,路很險(xiǎn)峻,曲折得像蛇在爬行,兩邊都是山峰懸崖,陡峭隔絕,幾里路上連續(xù)不斷。美好的樹(shù)和美麗的竹子在這里長(zhǎng)得很茂盛,兔絲女蘿之類的植物像蔓草一樣不斷向周圍擴(kuò)展延伸,并且分散地生長(zhǎng),樹(shù)陰交疊,綠色密密地遮掩著,太陽(yáng)光從樹(shù)葉下面泄露下來(lái),瑩潔干凈像琉璃一樣召人喜愛(ài)。禽鳥(niǎo)聽(tīng)見(jiàn)人的聲音近了,就邊飛邊叫,邊飛邊舞,好像報(bào)告客人到了的'樣子。山峰回環(huán),路跟著轉(zhuǎn)彎,有的游客有先有后走散了,看見(jiàn)樹(shù)的縫隙中隱約有人影,常常遠(yuǎn)遠(yuǎn)地相互呼叫和應(yīng)答,遇到稱心的地方,就靠著樹(shù)休息,墊著草坐下,悠悠地遐想很久很久,再起身行走,走了一段又停止,還是猶豫著舍不得離開(kāi)。
注釋
、 蛇:像蛇一樣。
、 屬:綿延。
、 兔絲女蘿:植物名稱 。
④ 輒:就。
、萁宀荩簤|著草。
⑥ 去:離去。
作者
史鑒(1434—1496)字明古,號(hào)西村,南直隸蘇州府吳縣(今屬江蘇)人。生于明宣宗宣德九年,卒于孝宗弘治九年,年六十三歲。書無(wú)不讀,尤熟于史。隱居不仕,留心經(jīng)世之務(wù)。王恕巡撫江南,聞其名,延見(jiàn)之,訪以時(shí)政。鑒指陳列病,恕深服其才。家居水竹幽茂,亭館相通。好著古衣冠,曳履揮塵,望之如仙。居西村,人稱西村先生。鑒文究悉物情,練達(dá)時(shí)勢(shì),詩(shī)亦落落無(wú)俗。正德間,吳中高士首推沈周,史鑒次之,有《西村集》八卷,見(jiàn)《四庫(kù)總目》。傳世作品有《廬山高圖》、《秋林話舊圖》、《滄州趣圖》。著有《石田集》、《客座新聞》等。
賞析
1.文章開(kāi)頭連用三個(gè)“最”起到了什么作用?
答:層層遞進(jìn)。與西湖其他景色作對(duì)比,點(diǎn)出韜光為西湖周圍風(fēng)景的勝中之勝,而韜光最具特色的又是它的“幽”。
2.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列句子。
(1)領(lǐng)靈隱之勝有五亭,韜光為最幽。
譯文:統(tǒng)率靈隱寺的優(yōu)美景色有五個(gè)亭子,韜光亭是最幽靜的。
。2)禽鳥(niǎo)聞人聲近,輒飛鳴翔舞,若報(bào)客狀。
譯文:禽鳥(niǎo)聽(tīng)見(jiàn)人的聲音近了,就邊飛邊叫,邊飛邊舞,好像報(bào)告客人到了的樣子。
【韜光紀(jì)幽文言文翻譯】相關(guān)文章:
紀(jì)鸮鳴文言文翻譯03-11
《廬山紀(jì)游》文言文翻譯03-31
史記高祖紀(jì)文言文翻譯01-12
諭紀(jì)鴻文言文翻譯11-22
紀(jì)昌學(xué)射文言文翻譯01-14
紀(jì)大奎傳文言文翻譯04-01
紀(jì)昌學(xué)箭文言文翻譯01-14
光武帝紀(jì)文言文翻譯04-01
春渚紀(jì)聞文言文翻譯03-31