千里之馬文言文翻譯
千里之馬出自《戰(zhàn)國(guó)策·燕策一》,等同于千里馬,指可以日行千里的馬。接下來我們一起來看看千里馬文言文翻譯,歡迎閱讀借鑒。
原文
古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:“請(qǐng)求之!本仓,三月得千里馬。馬已死,買其骨五百金,反以報(bào)君。君大怒曰:“所求者生馬,安事死馬而捐五百金!”涓人對(duì)曰:“死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!”于是不能期年,千里之馬至者三。
譯文
從前,有個(gè)嗜好玩馬的國(guó)君,想用千金重價(jià)求取千里馬。過了三年,仍無(wú)一點(diǎn)收獲。這時(shí),宮里一個(gè)職位低下的小侍臣,竟然自告奮勇地站出來說:“請(qǐng)您把這個(gè)差使交給我吧!”國(guó)君點(diǎn)頭同意。不到三個(gè)月,這人果然找到了一匹日行千里的良馬,可是當(dāng)他要買馬時(shí),這匹千里馬卻死了。他思慮了一會(huì)兒,仍然花費(fèi)500金,將死馬的尸骨買了回來。他帶著千里馬的尸骨回宮向國(guó)君復(fù)命時(shí),國(guó)君見是馬的尸骨,非常生氣,怒斥道:“我要的是活馬,你買這死馬回來有什么用?不是白費(fèi)了500金嗎!”侍臣笑道:“請(qǐng)國(guó)君息怒,金不是白費(fèi)的。一匹死馬您都愿意昂價(jià)買了,這消息傳開,人們都會(huì)相信您是真心實(shí)意喜愛良馬的國(guó)君,而且識(shí)貨,說話算話。這樣,一定有人自己 上門獻(xiàn)馬!焙髞,不出一年,國(guó)君果真得到了許多別人主動(dòng)獻(xiàn)來的千里馬。
注釋
。1)君人:君主。
。2)涓(juān)人:國(guó)王的近臣,即中涓。官名,俗稱太監(jiān)。擔(dān)任宮廷內(nèi)灑掃的人。
。3)遣:派遣,派出。
。4)金:指古代計(jì)算貨幣的單位。
(5)反:通“返”,返回。 【有爭(zhēng)議,有人以為是反過來的意思】
。6)安事:猶言“何用”。
。7)捐:丟掉,白白扔掉。白白費(fèi)掉。
。8)不能:不到,不滿。
。9)期(jī)年:十二個(gè)月叫“期年”,即一整年,這里指滿一年。
。10)三:好幾匹。言其多,這里卻是確指有三匹馬。
。11)安事死馬:要死馬有何用?
。12)市:買,購(gòu)買【名做動(dòng)】
。13)求:買
。14)以:用 以;認(rèn)為
千里馬釋義
原指善跑的駿馬,可以日行千里,F(xiàn)在常用來比喻人才,特指有才華的青少年。
千里馬常有,而伯樂不常有!啤ろn愈《馬說》
千里馬歷史傳說
伯樂相馬
傳說中,天上管理馬匹的神仙叫伯樂。在人間,人們把精于鑒別馬匹優(yōu)劣的人,也稱為伯樂。
第一個(gè)被稱作伯樂的人本名孫陽(yáng),他是春秋時(shí)代的人。由于他對(duì)馬的`研究非常出色,人們便忘記了他本來的名字,干脆稱他為伯樂,延續(xù)到現(xiàn)在。
一次,伯樂受楚王的委托,購(gòu)買能日行千里的駿馬。伯樂向楚王說明,千里馬少有,找起來不容易,需要到各地巡訪,請(qǐng)楚王不必著急,他盡力將事情辦好。
伯樂跑了好幾個(gè)國(guó)家,連素以盛產(chǎn)名馬的燕趙一帶,都仔細(xì)尋訪,辛苦倍至,還是沒發(fā)現(xiàn)中意的良馬。一天,伯樂從齊國(guó)返回,在路上,看到一匹馬拉著鹽車,很吃力地在陡坡上行進(jìn)。馬累得呼呼喘氣,每邁一步都十分艱難。伯樂對(duì)馬向來親近,不由走到跟前。馬見伯樂走近,突然昂起頭來瞪大眼睛,大聲嘶鳴,好像要對(duì)伯樂傾訴什么。伯樂立即從聲音中判斷出,這是一匹難得的駿馬。
伯樂對(duì)駕車的人說:“這匹馬在疆場(chǎng)上馳騁,任何馬都比不過它,但用來拉車,它卻不如普通的馬。你還是把它賣給我吧。”
駕車人認(rèn)為伯樂是個(gè)大傻瓜,他覺得這匹馬太普通了,拉車沒氣力,吃得太多,骨瘦如柴,毫不猶豫地同意了。伯樂牽走千里馬,直奔楚國(guó)。伯樂牽馬來到楚王宮,拍拍馬的脖頸說:“我給你找到了好主人!鼻Ю锺R像明白伯樂的意思,抬起前蹄把地面震得咯咯作響,引頸長(zhǎng)嘶,聲音洪亮,如大鐘石磐,直上云霄。楚王聽到馬嘶聲,走出宮外。伯樂指著馬說:“大王,我把千里馬給您帶來了,請(qǐng)仔細(xì)觀看!
楚王一見伯樂牽的馬瘦得不成樣子,認(rèn)為伯樂愚弄他,有點(diǎn)不高興,說:“我相信你會(huì)看馬,才讓你買馬,可你買的是什么馬呀,這馬連走路都很困難,能上戰(zhàn)場(chǎng)嗎?”
伯樂說:“這確實(shí)是匹千里馬,不過拉了一段車,又喂養(yǎng)不精心,所以看起來很瘦。只要精心喂養(yǎng),不出半個(gè)月,一定會(huì)恢復(fù)體力!
楚王一聽,有點(diǎn)將信將疑,便命馬夫盡心盡力把馬喂好,果然,馬變得精壯神駿。楚王跨馬揚(yáng)鞭,但覺兩耳生風(fēng),喘息的功夫,已跑出百里之外。
后來千里馬為楚王馳騁沙場(chǎng),立下不少功勞。楚王對(duì)伯樂更加敬重。
千金買骨
公元前314年,燕國(guó)發(fā)生了內(nèi)亂,臨近的齊國(guó)乘機(jī)出兵,侵占了燕國(guó)的部分領(lǐng)土。
燕昭王當(dāng)了國(guó)君以后,他消除了內(nèi)亂,決心招納天下有才能的人,振興燕國(guó),奪回失去的土地。雖然燕昭王有這樣的號(hào)召,但并沒有多少人投奔他。于是,燕昭王就去向一個(gè)叫郭隗的人請(qǐng)教,怎樣才能得到賢良的人。
郭隗給燕昭王講了一個(gè)故事說:從前有一位國(guó)君,愿意用千金買一匹千里馬。可是3年過去了,千里馬也沒有買到。這位國(guó)君手下有一位不出名的人,自告奮勇請(qǐng)求去買千里馬,國(guó)君同意了。這個(gè)人用了3個(gè)月的時(shí)間,打聽到某處人家有一匹良馬。可是,等他趕到這一家時(shí),馬已經(jīng)死了。于是,他就用500金買了馬的骨頭,回去獻(xiàn)給國(guó)君。國(guó)君看了用很貴的價(jià)錢買的馬骨頭,很不高興。買馬骨的人卻說,我這樣做,是為了讓天下人都知道,大王您是真心實(shí)意地想出高價(jià)錢買馬,并不是欺騙別人。果然,不到一年時(shí)間,就有人送來了3匹千里馬。
郭隗講完上面的故事,又對(duì)燕昭王說:“大王要是真心想得人才,也要像買千里馬的國(guó)君那樣,讓天下人知道你是真心求賢。你可以先從我開始,人們看到像我這樣的人都能得到重用,比我更有才能的人就會(huì)來投奔你!毖嗾淹跽J(rèn)為有理,就拜郭隗為師,還給他優(yōu)厚的俸祿。并讓他修筑了“黃金臺(tái)”,作為招納天下賢士人才的地方。消息傳出去不久,就有一些有才干的名人賢士紛紛前來,表示愿意幫助燕昭王治理國(guó)家。經(jīng)過20多年的努力,燕國(guó)終于強(qiáng)盛起來,終于打敗了齊國(guó),奪回了被占領(lǐng)的土地。
【千里之馬文言文翻譯】相關(guān)文章:
馬說文言文翻譯08-26
馬說文言文原文和翻譯01-24
糟糠之妻文言文翻譯11-29
驚弓之鳥文言文翻譯及注釋和啟示01-15
千里馬同義詞01-31
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
琢冰文言文翻譯11-29