《六國論》文言文的翻譯
在平時的學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編收集整理的《六國論》文言文的翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
六國論原文
六國破滅,非兵不利 ,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也;蛟唬毫鶉剩寿T秦耶?曰:不賂者以賂者喪,蓋失強援,不能獨完。故曰:弊在賂秦也。
秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實百倍;諸侯之所亡,與戰(zhàn)敗而亡者,其實亦百倍。則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰(zhàn)矣。思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣。然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急。故不戰(zhàn)而強弱勝負已判矣。至于顛覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅!贝搜缘弥。
齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴而不助五國也。五國既喪,齊亦不免矣。燕趙之君,始有遠略,能守其土,義不賂秦。是故燕雖小國而后亡,斯用兵之效也。至丹以荊卿為計,始速禍焉。趙嘗五戰(zhàn)于秦,二敗而三勝。后秦擊趙者再,李牧連卻之。洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也。且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰(zhàn)敗而亡,誠不得已。向使三國各愛其地,齊人勿附于秦,刺客不行,良將猶在,則勝負之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦相較,或未易量。
嗚呼!以賂秦之地,封天下之謀臣,以事秦之心,禮天下之奇才,并力西向,則吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之勢,而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡。為國者無使為積威之所劫哉!
夫六國與秦皆諸侯,其勢弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢。茍以天下之大,而從六國破亡之故事,是又在六國下矣。
譯文
六國的滅亡,其實不是(因為他們的)武器不鋒利,仗打得不好,弊端在于用土地來賄賂秦國。拿土地賄賂秦國虧損了自己的力量,(這就)是滅亡的原因。有人問:“六國一個接一個的滅亡,難道全部是因為賄賂秦國嗎?”(回答)說:“不賄賂秦國的國家因為有賄賂秦國的國家而滅亡。原因是不賄賂秦國的國家失掉了強有力的外援,不能獨自保全。所以說:弊病在于賄賂秦國!
秦國它除了用戰(zhàn)爭奪取土地以外,(還受到諸侯的賄賂),小的就獲得邑鎮(zhèn),大的就獲得城池。比較秦國受賄賂所得到的土地與戰(zhàn)勝別國所得到的土地,(前者)實際多百倍。六國諸侯(賄賂秦國)所喪失的土地與戰(zhàn)敗所喪失的土地相比,實際也要多百倍。那么秦國最想要的,與六國諸侯最擔(dān)心的,本來就不在于戰(zhàn)爭。想到他們的祖輩和父輩,冒著寒霜雨露,披荊斬棘,才有了很少的一點土地。子孫對那些土地卻不很愛惜,全都拿來送給別人,就像扔掉小草一樣不珍惜。今天割掉五座城,明天割掉十座城,這才能睡一夜安穩(wěn)覺。明天起床一看四周邊境,秦國的軍隊又來了。既然這樣,那么諸侯的土地有限,強暴的秦國的欲望永遠不會滿足,(諸侯)送給他的越多,他侵犯得就越急迫。所以用不著戰(zhàn)爭,誰強誰弱,誰勝誰負就已經(jīng)決定了。到了覆滅的地步,道理本來就是這樣子的。古人說:“用土地侍奉秦國,就好像抱柴救火,柴不燒完,火就不會滅。”這話說的很正確。
齊國沒有賄賂秦國,(可是)最終也隨著五國滅亡了,為什么呢?(是因為齊國)跟秦國交好而不幫助其他五國。五國已經(jīng)滅亡了,齊國也就沒法幸免了。燕國和趙國的國君,起初有長遠的謀略,能夠守住他們的國土,堅持正義,不賄賂秦國。因此燕雖然是個小國,卻后來才滅亡,這就是用兵抗秦的效果。等到后來燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作對付秦國的計策,這才招致了(滅亡的)禍患。趙國曾經(jīng)與秦國交戰(zhàn)五次,打了兩次敗仗,三次勝仗。后來秦國兩次攻打趙國。(趙國大將)李牧接連打退秦國的進攻。等到李牧因受誣陷而被殺死,(趙國都城)邯鄲變成(秦國的一個)郡,可惜趙國用武力抗秦而沒能堅持到底。而且燕趙兩國正處在秦國把其他國家快要消滅干凈的時候,可以說是智謀窮竭,國勢孤立危急,戰(zhàn)敗了而亡國,確實是不得已的.事。假使韓、魏、楚三國都愛惜他們的國土,齊國不依附秦國。(燕國的)刺客不去(刺秦王)(趙國的)良將李牧還活著,那么勝敗的命運,存亡的理數(shù),倘若與秦國相比較,也許還不容易衡量(出高低來)呢。
唉!(如果六國諸侯)它們用賄賂秦國的土地來封給天下的謀臣,用侍奉秦國的心來禮遇天下的奇才,齊心合力地向西(對付秦國),那么,我恐怕秦國人飯也不能咽下去。真可悲!有這樣的有利形勢,卻被秦國積久的威勢所脅迫,天天割地,月月割地,以至于走向滅亡。治理國家的人不要被積久的威勢所脅迫。
六國和秦國都是諸侯之國,他們的勢力比秦國弱,卻還有可以不賄賂秦國而戰(zhàn)勝它的優(yōu)勢。如果憑借偌大國家,卻追隨六國滅亡的前例,這就比不上六國了。
背景
本文的歷史背景應(yīng)從兩個角度著眼:一是作者論述的六國滅亡那個歷史時期的情況,借以了解作者立論的根據(jù);二是作者所處的北宋時代的歷史狀況,借以明確作者撰寫此文的針砭現(xiàn)實的意義及其寫作上的特點。
在我國的歷史上,戰(zhàn)國是七雄爭霸的時代!读鶉摗分械摹傲鶉保褪侵笐(zhàn)國七雄中除秦國以外的齊、楚、燕、韓、趙、魏六個國家。秦國本來是個弱小落后的國家,經(jīng)過商鞅變法的徹底改革,經(jīng)濟和軍事實力都強大起來;而原本強盛的六國卻因宗法勢力的強大,因循守舊,經(jīng)濟和軍事實力日益衰落。秦強盛起來后,積極向東方發(fā)展,奪取六國的土地。六國也曾聯(lián)合起來對抗秦國,這就是所謂“合縱”。但他們又各有自己的打算,所以這種聯(lián)合并不鞏固。秦國采取“遠交近攻”的軍事戰(zhàn)略,韓、魏、楚三國都緊靠秦國,因此直接受到秦國的威脅和侵略,在秦國強大的軍事和外交攻勢下,紛紛割地求和,并最早被消滅,齊、燕、趙三國隨之相繼滅亡。六國滅亡,“非兵不利,戰(zhàn)不善”,其原因是多方面的,絕不僅僅是因為割地賂秦。蘇洵不從其他方面去論證,而抓住六國破滅“弊在賂秦”這一點來論證,是為其針砭現(xiàn)實服務(wù)的。
北宋建國以后,鑒于唐末藩鎮(zhèn)割據(jù),五代軍人亂政,因而實行中央集權(quán)制度,解除節(jié)度使的權(quán)力,派遣文臣做地方官,派官員到地方管理財政,由皇帝直接控制禁軍,將地方的政權(quán)、財權(quán)、軍權(quán)都收歸中央。為了防范武將軍權(quán)過重,嚴(yán)令將帥不得專兵,甚至外出作戰(zhàn),也必須按皇帝頒發(fā)的陣圖行事。將官經(jīng)常輪換,兵不識將,將不識兵,致使軍隊沒有戰(zhàn)斗力。這樣的措施雖然杜絕了軍閥擁兵作亂,但是也造成軍事上的衰頹。北宋建國后一百年間,北宋軍隊與契丹、西夏軍隊大小六十余戰(zhàn),敗多勝少。北宋加強中央集權(quán)的措施,導(dǎo)致官僚機構(gòu)膨脹和軍隊不斷擴充。到北宋中期,官俸和軍費開支浩大,政府的財政入不敷出。北宋政府實行不限制兼并的政策,土地集中現(xiàn)象嚴(yán)重,社會矛盾尖銳。政治上的專制腐敗,軍事上的驕惰無能,帶來外交上的極端軟弱。到蘇洵生活的年代,北宋每年要向契丹納銀二十萬兩,絹三十萬匹;向西夏納銀十萬兩,絹十萬匹,茶三萬斤。這樣賄賂的結(jié)果,助長了契丹、西夏的氣焰,加重了人民的負擔(dān),極大地損傷了國力,帶來了無窮的禍患。也就是說當(dāng)時的北宋四周環(huán)伺,政策上求和,積貧積弱,而蘇洵正是針對這樣的現(xiàn)實撰寫《六國論》的。
蘇洵寫的這篇文章并不是單純地評論古代的歷史事件,而是借古諷今,警告北宋統(tǒng)治者不要采取妥協(xié)茍安的外交政策。
擴展資料:《六國論》的知識點
一、重點詞語
1、率:六國互喪,率賂秦耶?(全都,一概)
2、以:不賂者以賂者喪(因為)
3、蓋:蓋失強援,不能獨完(因為)
4、固:固不在戰(zhàn)矣(當(dāng)然)
5、舉:舉以予人(拿)
6、然則:然則諸侯之地有限(既然如此,那么……)
7、判:故不戰(zhàn)而強弱勝負已判矣(確定,斷定)
8、固:至于顛覆,理固宜然(本來)
9、得:此言得之(對)
10、遷:終繼五國遷滅(改變)
11、與:與嬴而不助五國也(結(jié)交)
12、既:五國既喪,齊亦不免矣(已經(jīng))
13、以、為、速:至丹以荊卿為計,始速禍焉(用,作為,招致)
14、再:后秦擊趙者再(兩次)
15、洎、以:洎牧以讒誅(及,等到;因為)
16、誠:可謂智力孤危,戰(zhàn)敗而亡,誠不得已(實在)
17、向使:向使三國各愛其地(假如)
18、數(shù)、理:則勝負之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦相較(天數(shù),命運)
19、為、為:為國者無使為積威之所劫哉(治理,被)
20、茍、從:茍以天下之大,而從六國破亡之故事(如果,跟隨)
二、通假字
1、暴霜露(通"曝")
2、暴秦之欲無厭(通"饜",滿足)
3、當(dāng)與秦相較(通"倘",如果)
三、一詞多義
1、非:
①六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦(不是)
、趯嵜酝酒湮催h,覺今是而昨非(不對)
③才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢(沒)
、苤喪,非抗于九國之師也(不能)
2、或:
①或曰:六國互喪,率賂秦耶(有人)
②馬之千里者,一食或盡粟一石(有時)
、刍蛞詾樗,或以為亡(有人)
、軇t勝負之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦相較,或未易量(或許)
3、得:
、偾匾怨ト≈猓t獲邑,大則得城(得到)
、诖说弥(正確)
③誠不得已(辦法)
、芫秊槲液羧耄岬眯质轮(必須,應(yīng)該)
四、詞類活用
1、事:以地事秦(名作動,侍奉)
2、義:義不賂秦(名作動,行正義)
3、事、禮:以事秦之心,禮天下之奇才(名作動,侍奉;禮遇)
4、日、月:日削月割(名作狀,一天天地;一月月地)
5、卻:李牧連卻之(動詞使動,使……退卻)
五、古今異義的詞
1、其實:①古義:他實際上。
、诮窳x:副詞,表示所說的是實際情況。
2、祖父:①古義:祖輩父輩。
、诮窳x:爺爺。
3、至于:①古義:以致,以至于。
、诮窳x:表示另提一事。
4、智力:①古義:智謀,力量。
、诮窳x:指人理解并解決問題的能力。
5、可以:①古義:可以憑借。
、诮窳x:表示可能、能夠或許可。
6、故事:①古義:舊事,前例。
、诮窳x:用來講述的真實或虛構(gòu)的事。
六、句式
1、舉(之)以予人(省略句)
2、是故燕雖小國而后亡,斯用兵之效也(判斷句)
3、趙嘗五戰(zhàn)于秦(介賓結(jié)構(gòu)后置)
4、而為秦人積威之所劫(被動句)
【《六國論》文言文的翻譯】相關(guān)文章:
文言文《六國論》翻譯01-20
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯03-31
蘇轍《六國論》文言文閱讀答案02-22
文言文《六國論》教案?精編04-05
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28