- 相關(guān)推薦
盲子竊錢案文言文翻譯
文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語言。下面為大家?guī)砹嗣ぷ痈`錢案文言文翻譯,歡迎大家參考!
原文
有瞽者(1)與販者同宿旅店,竊販者錢(2)五千,次晨相哄(3)鳴于官(4)。官即提訊(5),問販者錢有無記認(rèn)(6),販者曰:“此乃(7)日用之物,有何記號!”問瞽者,對曰:“有記。吾錢系(8)字(9)對字、背(10)對背穿成。”對之良是(11)。販者不服。官命瞽者伸手,則(12)兩掌青黑,銅痕宛然(13),其為(14)摸索一夕而穿無疑。乃責(zé)瞽者,而令販者取錢去(15)。
譯文
有個盲人和商販一同住在一家旅店里,盲人偷了商販五千銅錢,第二天早晨他們互相爭吵著報官?h官當(dāng)即提審,問商販銅錢上有沒有做過記號時,商販說:“這是我每日要使用的錢,有什么記號!”縣官問盲人,盲人回答說:“我做了記號,我的銅錢是有字的一面對著有字的一面,沒字的一面對著沒字的一面穿起來的!笨h官叫人驗證,確實是這樣。商販不服?h官命令盲人伸開兩手,就看到他兩個掌上留著青黑的顏色,銅錢的痕跡十分清晰,這一定是盲人摸索了一晚后穿成的?h官就責(zé)罰盲人,并且命令商販拿錢離開。
注釋
1、瞽者:盲人。瞽(gǔ):盲。
2、次晨:第二天早晨。
3、錢:銅錢。
4、哄:爭吵。
5、鳴官:到官府去告狀。
6、訊:審問。
7、記認(rèn):記號。
8、乃:是。
9、系:是。
10、字:有字的一面。
11、背:無字的一面。
12、對之良是:核對銅錢確實是這樣。
13、則:果然。
14、宛然:十分清晰的樣子。
15、為:是。
16、去:離開。
17、是:這樣。
18、良:確實。
詞語應(yīng)用
1、同一個“官”字,既可指官府,也可指官員,因此容易搞錯。上文“次晨相哄鳴官”中的“官”,指官府。又,《童區(qū)寄傳》:“賊二人得我,我幸皆殺之矣。愿以聞以于官。”即向官府報告。上文“官命瞽者伸手”中的“官”,指官員。另外,它還指“官員的職權(quán)”!洞鹚抉R諫議書》:“命君實所以見教者,以為侵官,生事,征利,拒諫,……”又指“屬于國家的”。《李愬雪夜入蔡州》:“天陰黑,自張柴村以東道皆官軍所嘗行!
2、上文有“晨”“夕”兩字,它們的意義到現(xiàn)代漢語基本相同,都是表示時間的詞。另外還有“旦”,指晨,晌(shǎng)指中午前后,昃(zè)指日偏西,“暮”指傍晚,“晡”(bū)指黃昏,“旰”(gàn)指晚上。
3、上古以貝殼作貨幣,之后以銅錢代替!板X”本是農(nóng)具名稱,古代可以用來交易,故仿照它的形狀鑄成貨幣,隨后廣泛流行。銅錢一般為圓形,中間有小方孔,可以用繩子穿起來,以便攜帶。上文說瞎子“摸索一夕穿而無疑”,就說明銅錢是可以穿起來的。除了錢外,古代還以金、銀作貨幣。
拓展閱讀
有一天,某旅館來了個瞎子要住店。當(dāng)時正值黃昏,店中已客滿。瞎子苦苦哀求道:"行行好吧,這么晚了我一個瞎子還能上哪兒找住宿去呢"店小二見瞎子孤苦伶仃,十分可憐,便動了惻隱之念。專門收拾好一間側(cè)廂給瞎子住下。瞎子感激不盡。
入夜,旅館門被敲開,進(jìn)來一個小販,身背鼓鼓的貨物,氣喘吁吁地想住店。店小二見夜已將深,小販一時難找容身之處,便道:"店已住滿,你如將就的話,就委屈你住在側(cè)廂吧。"
小販面有難色答:"我身上帶有不少錢,最好住包房。"
店小二笑道:"不妨事的,與你同房的是個瞎子,不會是強盜,你怕什么?"
小販放下心來,隨同店小二進(jìn)側(cè)廂住下。
瞎子見來了個伙伴,很高興,兩人拉拉扯扯地聊了好一會,居然很投機。
直到小販困了才罷休。
第二天清晨,小販打點行李,急于趕路。一檢查,大驚失色,叫道:"不好,我的5000文錢被偷了!"眾人便把疑點集中到瞎子身上。瞎子不慌不忙道:"呀,你怎么這樣不小心啊,帶這么多錢丟了真可惜。我就不像你,你瞧,我也帶了5000文錢,可是捆在腰里的。這世道謹(jǐn)慎為妙!"
瞎子正巧也帶5000文錢,眾人皆感詫異。小販急紅了眼,這錢是他辛辛苦苦攢出的本錢。他認(rèn)定瞎子的錢是偷他的。瞎子不承認(rèn),相反說小販想賴他的錢。
眾人一時難辨真?zhèn)危銓⑺麄z送到官府。陳公審理此案。
陳公問小販:"你說他偷了你的錢,那么你的錢有沒有識別的記號。"
小販急道:"這是日常使用的東西,哪里會做什么記號。"陳公又問瞎子。
瞎子回答說:"有記號,我的錢是字對字,背對背穿成的。"
陳公接過檢查,正是這樣。小販急得直跺腳,可又無奈何于他。而瞎子卻臉呈喜色。
陳公仔細(xì)地觀察他倆的神態(tài),心中一動,叫瞎子伸出手來檢查。只見兩個手掌呈青黑色,銅錢的痕跡看得清清楚楚。陳公于是厲聲喝道:"大膽瞎賊,還敢抵賴"
瞎子知道無法隱瞞,只得供認(rèn):"此錢確是趁小販?zhǔn)焖H偷來后,花一夜功夫用手摸索著把錢穿成這樣的。"
【盲子竊錢案文言文翻譯】相關(guān)文章:
《盲子失墜》文言文翻譯10-30
盲子失墜文言文及翻譯05-12
有盲子道涸溪文言文翻譯04-09
竊糟的文言文翻譯10-27
錢镠文言文翻譯07-24
錢神論文言文翻譯10-28
《方山子傳》文言文翻譯09-19
《子魚論戰(zhàn)》文言文翻譯01-26
子魚論戰(zhàn)文言文翻譯04-09