久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    投筆從戎的文言文翻譯

    時(shí)間:2022-01-14 16:51:44 文言文名篇 我要投稿

    投筆從戎的文言文翻譯

      投筆從戎,釋義扔掉筆去參軍。指文人從軍。出自:《后漢書·班超傳》:“大丈夫無他志略,猶當(dāng)效傅介子,張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”下面和小編一起來看投筆從戎的文言文翻譯,希望有所幫助!

    投筆從戎的文言文翻譯

      一、原文

      班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細(xì)節(jié)。然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年,兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽。家貧,常為官傭書以供養(yǎng)。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”后超出使西域,竟立功封侯。

      二、譯文

      班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,是徐縣令班彪的小兒子。為人有遠(yuǎn)大志向,不拘小節(jié)。但在家孝順父母,常干辛苦的事,不以勞動(dòng)為恥辱。能言善辯,粗覽歷史典籍。永平五年。哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親跟到洛陽。家里窮,常給官府雇傭抄書來養(yǎng)家。長期的勞苦,(班超)曾經(jīng)停下活,扔筆感嘆:“大丈夫沒有更好的志向謀略,應(yīng)該模仿傅介子、張騫在異地立下大功,來得了封侯,怎么能長期在筆硯間忙碌呢?”旁邊的'人都嘲笑他。班超說:“小人物怎么能了解壯烈之士的志向呢?”后來他奉命出使西域,最終立下了功勞,封了侯。

      三、注釋

     。1)扶風(fēng):漢郡名,轄區(qū)相當(dāng)于今咸陽、興平、扶風(fēng)、乾縣一帶。

      平陵:扶風(fēng)下屬縣名,故城在今陜西咸陽市東北。據(jù)《后漢書·班彪傳》,班超應(yīng)為安陵(故城在今河南舞陽縣北)人。

     。2)徐令:徐縣縣令。徐縣,漢朝縣名,當(dāng)時(shí)屬臨淮郡,在今安徽泗縣西北部。

      彪:即班彪,班固和班超的父親,史學(xué)家。性“沉重好古”,漢光武帝時(shí)舉茂才,任徐縣縣令。后因病去職,專心撰寫史籍!稘h書》是從他開始編寫的。

     。3)永平五年:62年。永平,東漢明帝劉莊的年號(hào)(58年—75年)。

      (4)固:班固,字孟堅(jiān),博貫載籍,曾歷時(shí)二十余年,著《漢書》一百二十卷(其中“八表”及《天文志》為班昭續(xù)作)。92年(永元四年),因竇憲被控“圖謀弒逆”案,牽連入獄,并死于獄中。

      詣(yì):到。這里指赴任。

      校書郎:管理書籍的官。

     。5)洛陽:東漢首都。

     。6)為官傭書:受官府雇用抄寫書籍。

     。7)傅介子:漢代義渠人,年幼好學(xué),曾棄筆而嘆說:“大丈夫當(dāng)立功絕域,何能坐事散儒!”于是從軍。漢昭帝時(shí)奉命出使西域,因樓蘭(即下文提到的“鄯善”)幫助匈奴反對(duì)漢朝,他“愿往刺之”,殺樓蘭王而還,被封為義陽侯。

      張騫:西漢漢中人,曾應(yīng)募出使月氏,經(jīng)匈奴時(shí)被留居十余年,逃歸后拜大中大夫,隨大將軍衛(wèi)青擊匈奴,封博望侯,是武帝時(shí)代首先打通西域的探險(xiǎn)家。

     。8)久事筆研:以舞文弄墨為生。研,同“硯”

    【投筆從戎的文言文翻譯】相關(guān)文章:

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    《治駝》的文言文翻譯07-17

    蘇武牧羊的文言文翻譯07-17

    文言文句式的翻譯技巧07-17

    猴弈的文言文翻譯07-16

    馬說文言文翻譯08-26

    琢冰文言文翻譯11-29