田父得玉文言文翻譯
文言文是古代的語言,你對他的了解有多少讓我們來學(xué)習(xí)《田父得玉》,更深層次的 了解一下吧!以下是小編精心準(zhǔn)備的田父得玉文言文翻譯,大家可以參考以下內(nèi)容哦。
田父得玉—原文:
魏田父有耕于野者⑴,得寶玉徑尺⑵,弗知其玉也,以告鄰人。鄰人陰欲圖之⑶,謂之曰:“此怪石也。畜之,弗利其家⑷,弗如復(fù)之”⑸。
田父雖疑,猶錄以歸⑹,置于廡下⑺。其夜玉明,光照一室。田父稱家大怖⑻,復(fù)以告鄰人。鄰人曰:“此怪之征,遄棄⑼,殃可銷⑽。”于是遽而棄于遠(yuǎn)野⑾。
鄰人無何盜之⑿,以獻(xiàn)魏王。魏王召玉工相之⒀。玉工望之,再拜卻立⒁,曰:“敢賀大王得此天下之寶⒂,臣未嘗見!
王問其價。玉工曰:“此玉無價以當(dāng)(22)之。五城之都⒃,僅可一觀!蔽和趿①n獻(xiàn)玉者千金,封以上大夫祿⒄。
――節(jié)選自尹文⒅《尹文子·大道上》⒆
田父得玉—翻譯
魏國有個在野外耕作的農(nóng)夫,揀到一塊直徑有一尺的寶玉,但他不識寶,便把此事告訴了(他的)鄰居。鄰居暗中盤算要把寶玉弄到手,欺騙農(nóng)夫說:“這是一塊鬼怪石頭,收藏起來,對家庭不吉利,不如把它再放回原處去!蹦寝r(nóng)夫雖然心中疑懼,還是把它搬回家中,(農(nóng)夫把寶玉)放在房廊之下。當(dāng)夜寶玉通明,(光)照亮了整個房子,農(nóng)夫全家驚恐萬狀,又把發(fā)生的事告訴鄰居。鄰居說:“這就是鬼怪的征兆,趕快丟掉,災(zāi)禍即可消除。”老農(nóng)夫感到害怕就把寶玉丟到很遠(yuǎn)的野外去了。那鄰居沒等多久就偷偷去把它偷取回來,(鄰居將玉石)獻(xiàn)給了魏王。魏王召玉工來鑒別,玉工遠(yuǎn)遠(yuǎn)一看,朝魏王行了隆重的再拜之禮,然后站起來說:“我冒昧地恭賀大王得到了這塊天下名寶,這樣的稀世珍寶小臣還從沒見過啊!蔽和鯁柲怯袷膬r值,玉工說:“這是無價之寶。就是拿五座城池來換,也就只可以看一眼而已!蔽和趿⒓促p賜給獻(xiàn)玉人千斤金子,還封他為上大夫。
田父得玉—字詞注釋:
1、魏:魏國,戰(zhàn)國時諸侯國之一,都城在現(xiàn)在河南省開封市西北。田父:年老的農(nóng)民。
2、徑尺:直徑一尺。
3、陰:暗中。圖:圖謀,謀取。
4、畜:收藏,保留。
5、復(fù)之:把寶玉放回原處。
6、猶:還。錄:取。
7、廡(wǔ):廊,廂房。
8、舉家:全家。怖:恐懼。
9、遄(chuán):快,迅速。遄棄:趕快丟棄。
10、銷:消失。
11、于是遽(jù):于是:因此,就這樣。遽:立即
12、無何:沒等多久,無幾何。
13、相(xiàng):察看,鑒別。
14、再拜:古人行禮的`1種方式,跪拜兩次。卻:退。
15、敢:謙詞,有“冒昧”的意思。
16、五城之都:泛指天下的名都。即以五城為價,才可以看上一眼。
17、長食上大夫:永遠(yuǎn)享用上大夫的俸祿。
18、田父:農(nóng)夫。
19、錄:取。
20、詐:欺騙。
21、食:享用,享受。
22、當(dāng):適合,得當(dāng)。
上大夫:僅次于卿的官職。
22、尹文(約公元前350—前285):又稱尹文子,戰(zhàn)國中期齊國思想家。齊宣王時在齊國都城臨淄稷下學(xué)宮講學(xué)。他強調(diào)名實一致和法治。
23、《尹文子》由后人收集尹文的文章編撰而成的集子:系戰(zhàn)國時墨家后學(xué)之作,大都是先秦人物故事、寓言小品,文簡理豐,辭約而精,現(xiàn)存《尹文子》二篇,系魏晉人偽托之書,分《大道上》、《大道下》二篇,其大旨本黃老刑名家言,泛論大道無形,檢形定名,以仁義禮樂名法刑賞為治世八術(shù)。
【田父得玉文言文翻譯】相關(guān)文章:
子罕弗受玉文言文翻譯注釋及啟示01-17
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
田父之功的成語解釋05-15
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩》翻譯05-28