久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    王昭素文言文翻譯

    時間:2021-03-31 17:05:35 文言文名篇 我要投稿

    王昭素文言文翻譯

      《王昭素傳》選自《宋史》,下面就是小編為您收集整理的王昭素文言文翻譯的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!

    王昭素文言文翻譯

      王昭素傳文言文

      王昭素,開封酸棗人。少篤學不仕,有至行,為鄉(xiāng)里所稱。常聚徒教授以自給,李穆與弟肅及李惲皆常師事焉。鄉(xiāng)人爭訟,不詣官府,多就昭素決之。

      昭素博通《九經》,兼究《莊》、《老》,尤精《詩》、《易》,以為王、韓注《易》及孔、馬疏義或未盡是,乃著《易論》二十三篇。

      開寶中,穆薦之朝,詔召赴闕,見于便殿,時年七十七,精神不衰。太祖問曰:"何以不求仕進,致相見之晚?"對曰:"臣草野蠢愚,無以裨圣化。"賜坐,令講《易·乾卦》,召宰相薛居正等觀之,至"飛龍在天",上曰:"此書豈可令常人見?"昭素對曰:"此書非圣人出不能合其象。"因訪以民間事,昭素所言誠實無隱,上嘉之。以衰老求歸鄉(xiāng)里,拜國子博士致仕,賜茶藥及錢二十萬,留月余,遣之。年八十九,卒于家。

      昭素頗有人倫鑒。初,李穆兄弟從昭素學《易》,常謂穆曰:"子所謂精理,往往出吾意表。"又語人曰:"穆兄弟皆令器,穆尤沈厚,他日必至廊廟。"后果參知政事。

      昭素每市物,隨所言而還直,未嘗論高下。縣人相告曰:"王先生市物,無得高取其價也。"治所居室,有椽木積門中,夜有盜者抉門將入,昭素覺之,即自門中潛擲椽于外,盜者慚而去,由是里中無盜。家有一驢,人多來假,將出,先問僮奴曰:"外無假驢者乎?"對云"無",然后出。其為純質若此。

      子仁著,亦有隱德。

      王昭素文言文翻譯

      王昭素,開封酸棗人。他青少年時期專心致志學習,不追求功名利祿,有高尚的品德,為鄉(xiāng)里人所稱贊。他靠教書維持生活,李穆及其弟弟李肅、李惲都是他的學生。王昭素鄉(xiāng)里的人爭訟,不找官府,卻找王昭素解決。

      王昭素博通《九經》,并研究《老》、《莊》,尤其精通《詩經》、《易經》。他認為王弼、韓康伯注的《易經》和孔穎達、馬嘉運對《易經》的疏義不見得都正確,于是就著《易論》二十三篇。

      宋太祖開寶年間(968~976),李穆將他推薦給朝廷。宋太祖詔命他赴闕,接見于便殿,時王昭素年已七十七歲,但精神仍很好。宋太祖問他道“:你為什么不愿意做官,致使我們今天相見得這么晚?”王昭素回答說:“我是草野一匹夫,生性愚昧,對圣人的教化沒有什么幫助。”于是宋太祖賜他坐,令他講《易經乾卦》, 召宰相薛居正等來觀看。當王昭素講到“飛龍在天”這一句時, 皇帝說:“這事豈可令常人看到 ?”王昭素說:“這事非圣人出不能符合它的象征!庇谑撬翁鎲査耖g的事情, 王昭素所回答的都很誠實, 毫無隱諱, 皇帝因而稱贊他。王昭素以年老體衰請求回鄉(xiāng)里, 皇帝封他國子博士然后讓他致仕, 賞賜他許多茶葉和藥以及錢二十萬, 留在京城月余才送他回家。王昭素年八十九歲時, 死于家。

      王昭素頗有人倫的鑒賞能力。起初, 李穆兄弟從他學 《易》, 他常對李穆說:“你所說的精理, 往往出乎我的意料之外。”又對人說:“李穆兄弟皆良材, 李穆尤其深沉厚道, 他 日一定位至宰相!焙髞砝钅鹿还侔輩⒅。王昭素每次到市場買東西, 隨賣主說要多少錢就給多少錢, 從來不討價還價。市場里的商人都互相轉告說“:王先生買東西,我們不能多要他的錢!蓖跽阉匦薹孔樱写径逊e門中,深夜有盜木料的.人撬門將要進來,王昭素發(fā)覺后,就從門中暗自把椽木擲于外,盜的人慚愧得離去,從此他住的里中沒有了盜賊。他家里有一條驢,人都來借,他每次外出,總先問家里的僮奴說:“外面有沒有借驢的呢?”回答說:“沒有。”他才外出。他的行為就純潔質樸得這樣。

      王昭素有個兒子叫仁著,也有高尚的品德。

    【王昭素文言文翻譯】相關文章:

    燕昭王招賢文言文翻譯01-24

    王鐸字昭范文言文翻譯02-03

    黃孔昭文言文翻譯04-01

    曹昭捉怪文言文翻譯03-31

    王素傳文言文閱讀02-04

    陳子昂《燕昭王》古詩原文及翻譯賞析04-21

    黃尊素文言文翻譯04-01

    懷素寫字文言文翻譯04-01

    陳寵字昭公文言文翻譯03-31