- 相關(guān)推薦
北人食菱原文和翻譯
北人食菱
明代:江盈科
北人生而不識(shí)菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護(hù)所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也!眴(wèn)者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”
夫菱生于水而非土產(chǎn),此坐強(qiáng)不知以為知也。
「譯文」
有個(gè)出生在北方不認(rèn)識(shí)菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個(gè)人)連角殼一起放進(jìn)嘴里吃。有人對(duì)他說(shuō):“吃菱角必須去掉殼再吃!蹦侨藶榱搜陲椬约旱娜秉c(diǎn),(護(hù)住自己的無(wú)知),說(shuō):“我并不是不知道,連殼一起吃進(jìn)去的原因,是想要清熱解毒!眴(wèn)的人說(shuō):“北方也有這種東西嗎?”他回答說(shuō):“前面的山后面的山,哪塊地沒(méi)有呢?”
菱角生長(zhǎng)在水中,(他)卻說(shuō)是在土里生長(zhǎng)的,這是因?yàn)樗麨榱搜b作有學(xué)問(wèn),硬要把不知道的說(shuō)成知道的。
「注釋」
1.北人:北方人。
2.識(shí):知道。
3.菱:俗稱(chēng)菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實(shí)可以煮著吃。性喜溫暖和充足陽(yáng)光,盛產(chǎn)于我國(guó)中部和南部。果實(shí)有硬殼。
4.仕于:(仕途)在……做官。于,在。
5.席:酒席。
6.啖:吃。
7.并殼:連同皮殼。
8.或:有人。
9曰:說(shuō)。
10.食:食用,在這里可以指吃。
11.去:去除,去掉。
12.護(hù):掩飾。
13.短:缺點(diǎn),短處,不足之處。
14.并:一起。
15.欲:想要。
16.以:用來(lái)。
17.答:回答。
18.何:哪里。
19.而:表示轉(zhuǎn)折,此指卻
20.坐:因?yàn),由于?/p>
21.強(qiáng)(qiǎng):本文中指“勉強(qiáng)”。
寓意
知之為知之,不知為不知,是知也。如果強(qiáng)不知以為知,就會(huì)鬧出笑話,被人恥笑。世界上的知識(shí)是無(wú)窮無(wú)盡的,而每個(gè)人的學(xué)識(shí)能力是有限的,只有虛心潛學(xué),才能得到真知。
諷刺的生命在于真實(shí)。這則小故事不僅在情節(jié)構(gòu)思上遵循了生活的真實(shí),更在于北人強(qiáng)不知以為知的做法與表現(xiàn)在現(xiàn)實(shí)生活中極具普遍性與代表性。
道理
知識(shí)是無(wú)窮無(wú)盡的,人不可能什么都懂,因此不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑,若“知之為知之,不知為不知”,反而不會(huì)有人笑你,應(yīng)實(shí)事求是,才能弄懂問(wèn)題。
【北人食菱原文和翻譯】相關(guān)文章:
北人食菱的原文及翻譯12-12
《北人食菱》文言文原文注釋翻譯10-17
《北人食菱》原文及其寓意08-09
《北人食菱》文言文翻譯12-06
北人食菱的文言文翻譯07-26
文言文閱讀《北人食菱》附答案及翻譯03-11
《北人食菱》文言文04-19
北人食菱文言文07-20
北人食菱文言文及譯文01-15
《北人食菱》文言文【精品】07-18