久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《武王克殷》文言文翻譯

    時(shí)間:2021-03-31 08:16:32 文言文名篇 我要投稿

    《武王克殷》文言文翻譯

      文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。最早根據(jù)口語(yǔ)寫成的書(shū)面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國(guó)古代的一種書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。以下是小編這里的《武王克殷》文言文翻譯,歡迎閱讀!

    《武王克殷》文言文翻譯

      武王克殷

      武王⑴克殷⑵,召太公⑶而問(wèn)曰:將奈其士眾何⑷?太公對(duì)曰:臣聞愛(ài)其人者,兼屋上之烏⑸;憎其人者,惡⑹其余胥⑺。咸劉厥⑻敵,使靡⑼有余,何如?王曰:不可!太公出,邵公⑽入,王曰:為之⑾奈何?邵公對(duì)曰:有罪者殺之,無(wú)罪者活之,何如?王曰:不可!邵公出,周公⑿入,王曰:為之奈何?周公曰:使各居其宅,田其田,無(wú)變舊新,惟仁是親⒀,百姓有過(guò),在予一人⒁。武王曰:廣大乎,平天下矣!凡所以貴士君子⒂者,以其仁而有德也。

      注釋

     、盼渫酰褐芪渫酰占,名發(fā),西周王朝的建立者。⑵克殷:攻下殷都?,攻下。殷,商朝的都城。⑶太公:姜太公,姓姜,名望,字子牙,又名呂尚。西周初年輔佐武王滅商有功,封于齊。⑷奈其士眾何:對(duì)他的士眾怎么處置。奈何,怎么辦,怎么處置。⑸烏:即烏鴉。⑹惡:憎恨。⑺余胥:墻壁。⑻厥:其,代詞。⑼靡:無(wú),不。⑽邵公:又作召公,武王之弟,因封地在召,故稱為召公。 ⑾為之:對(duì)他們。為,對(duì)。之,指士眾。⑿周公:西周初年政治家,武王之弟,名旦,因封地在周,故稱為周公。⒀惟仁是親:親近有道德的。惟(唯)是,賓語(yǔ)前置的格式。⒁予一人:即天子,此指殷紂王。 ⒂君子:有道者。

      譯文

      周武王他攻下了殷都,召見(jiàn)了太公然后問(wèn)道:怎樣處置殷都的`士卒百姓呢?太公回答說(shuō):我聽(tīng)說(shuō),愛(ài)那個(gè)人,同時(shí)愛(ài)他屋頂上的烏鴉;憎恨那個(gè)人,同時(shí)憎恨他的墻壁。把那些敵人全部殺掉,一個(gè)不留,怎么樣?武王說(shuō):不行!太公退出,邵公進(jìn)見(jiàn),武王說(shuō):對(duì)他們?cè)趺刺幹媚?邵公回答說(shuō):把有罪的人殺掉,讓沒(méi)有罪的人活命。

      怎樣?武王說(shuō):不行!邵公退出,周公進(jìn)見(jiàn),武王說(shuō):對(duì)他們?cè)趺刺幹媚?周公說(shuō):讓他們各人住著自己的房屋,耕種自己的土地,不改變他們以往的習(xí)慣,親近、信任有仁德的人,百姓有過(guò)錯(cuò),全在紂王一人身上。武王贊嘆說(shuō):看的遠(yuǎn)大啊,(這樣做足以)平定天下啊!凡是能夠愛(ài)護(hù)民眾和有德行的人,是因?yàn)樗麄冇腥实轮摹?/p>

    【《武王克殷》文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《武王克殷》閱讀練習(xí)04-24

    《武王克殷》閱讀理解04-30

    秦武王偏聽(tīng)文言文翻譯02-06

    武王伐紂的文言文翻譯01-25

    盤庚遷于殷文言文翻譯02-07

    柴克宏文言文翻譯03-31

    崔恭字克讓文言文翻譯03-31

    范元共克文言文翻譯04-01

    《晉書(shū)·劉殷傳》原文及翻譯03-08