久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    湘夫人文言文翻譯

    時間:2022-01-14 16:53:57 文言文名篇 我要投稿

    湘夫人文言文翻譯

      《湘夫人》是《楚辭·九歌》組十一首之一,是祭湘水女神的詩歌,和《湘君》是姊妹篇。全篇以湘君思念湘夫人的語調(diào)去寫,描繪出那種馳神遙望,祈之不來,盼而不見的惆悵心情。以下是小編為大家分享的.湘夫人文言文翻譯,歡迎借鑒!

    湘夫人文言文翻譯

      九歌·湘夫人

      作者:屈原

      帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

      裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。

      登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。

      鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。

      沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。

      荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺湲。

      麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?

      朝馳余馬兮江皋,夕濟(jì)兮西澨。

      聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。

      筑室兮水中,葺之兮荷蓋;

      蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;

      桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房;

      罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張;

      白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳;

      芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。

      合百草兮實(shí)庭,建芳馨兮廡門。

      九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云。

      揖余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。

      搴汀洲兮杜若,將以遺褋兮遠(yuǎn)者;

      時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!

      譯文

      湘夫人降落在北洲之上,

      極目遠(yuǎn)眺啊使我惆悵。

      樹木輕搖啊秋風(fēng)初涼,

      洞庭起波啊樹葉落降。

      踩著白薠啊縱目四望,

      與佳人相約啊在今天晚上。

      鳥兒為什么聚集在水草之處?

      魚網(wǎng)為什么掛結(jié)在樹梢之上?

      沅水芷草綠啊澧水蘭花香,

      思念湘夫人啊卻不敢明講。

      神思恍惚啊望著遠(yuǎn)方,

      只見江水啊緩緩流淌。

      麋鹿為什么在庭院里覓食?

      蛟龍為什么在水邊游蕩?

      清晨我打馬在江畔奔馳,

      傍晚我渡到江水西旁。

      我聽說湘夫人啊在召喚著我,

      我將駕車啊與她同往。

      我要把房屋啊建筑在水中央,

      還要把荷葉啊蓋在屋頂上。

      蓀草裝點(diǎn)墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。

      四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。

      桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,

      辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。

      編織薜荔啊做成帷幕,

      析開蕙草做的幔帳也已支張。

      用白玉啊做成鎮(zhèn)席,

      各處陳設(shè)石蘭啊一片芳香。

      在荷屋上覆蓋芷草,

      用杜衡纏繞四方。

      匯集各種花草啊布滿庭院,

      建造芬芳馥郁的門廊。

      九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,

      他們簇簇?fù)頁淼南裨埔粯印?/p>

      我把那衣袖拋到江中去,

      我把那單衣扔到澧水旁。

      我在小洲上啊采摘著杜若,

      將用來饋贈給遠(yuǎn)方的姑娘。

      美好的時光啊不可多得,

      我姑且悠閑自得地徘徊游逛。

    【湘夫人文言文翻譯】相關(guān)文章:

    湘夫人07-09

    屈原《湘夫人》鑒賞 《湘夫人》譯文及賞析04-22

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    馬說文言文翻譯08-26

    琢冰文言文翻譯11-29

    《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05

    文言文《木蘭詩》翻譯05-28