久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    外科醫(yī)生文言文原文及翻譯

    時間:2021-03-26 17:33:29 文言文名篇 我要投稿

    外科醫(yī)生文言文原文及翻譯

      外科醫(yī)生告訴我們做事可不要像他那樣不從實際出發(fā),只從表面看問題,而要認真負責(zé),講求實效,并千萬不要上騙子的'當(dāng)。下面是關(guān)于外科醫(yī)生文言文原文及翻譯,歡迎參考!

    外科醫(yī)生文言文原文及翻譯

      外科醫(yī)生

      明代:江盈科

      有醫(yī)者, 自稱善外科。一裨將陣回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而請酬。裨將曰:“鏃在膜內(nèi)須亟治!贬t(yī)曰:“此內(nèi)科之事,不意并責(zé)我!瘪詫⒃唬骸皢韬簦乐庇腥缡瞧墼p之徒!

      譯文及注釋

      譯文

      有一個醫(yī)生,自稱擅長外科。有一個副將從前線回來,被亂箭射中,深入到肌肉里了,請(那)醫(yī)生醫(yī)治。醫(yī)生就拿剪刀剪去了箭,然后跪在地上討要酬勞。副將說:“箭頭還在肌肉里,請先醫(yī)治!贬t(yī)生說:“這是內(nèi)科的事,你不應(yīng)該要求我”。副將說:“世上竟然有這樣的欺詐的人!

      注釋

      選自《雪濤小說》。作者江盈科,明代人。

      善:這里有精通的意思

      為:介詞,被。

      裨將:副將。

      陣回:從陣地回來。

      中:擊中。

      流矢:飛來的箭。

      膜:這里指皮肉。

      延使治:請這位外科醫(yī)生治療。延:邀請。

      持:拿著。

      并州:古代地名,生產(chǎn)鋒利的刀剪。

      矢管:箭桿。

      請謝:請求賞錢。

      簇在膜內(nèi)者須亟治:箭頭還在肉里,必須趕快治療。簇,箭頭。亟,趕快。

      此內(nèi)科事,不意并責(zé)我:取肉內(nèi)的箭頭是內(nèi)科的事,沒想到也一起要求我來治療!并,一起。責(zé),要求。

      亟:趕快

      直:竟

    【外科醫(yī)生文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

    《外科醫(yī)生》文言文翻譯01-04

    外科醫(yī)生文言文翻譯02-04

    文言文原文附翻譯03-31

    《塞翁失馬》文言文原文及翻譯04-26

    文言文杯弓蛇影原文及翻譯03-31

    明史文言文原文翻譯03-31

    文言文《口技》原文及翻譯05-27

    文言文《衛(wèi)青》原文及翻譯01-25

    《私心》文言文原文及翻譯02-14