七錄明史尤世威的文言文翻譯
導(dǎo)語:尤世威,榆林衛(wèi)(今陜西榆林)人。明末將領(lǐng)。與兄世功、弟世祿并勇敢知名。天啟中,世威積官建昌營參將,調(diào)守墻子路。以下是小編整理七錄明史尤世威的文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。
【原文】
尤世威,榆林衛(wèi)人。與兄世功、弟世祿并勇敢知名。天啟中,世威積官建昌營參將,調(diào)守墻子路。七年遷山海中部副總兵。寧遠(yuǎn)告警,從大帥滿桂赴援,力戰(zhàn)城東有功,增秩受賜。
崇禎二年擢總兵官,鎮(zhèn)守居庸、昌平。其冬,京師戒嚴(yán),命提兵五千防順義。俄命還鎮(zhèn),防護(hù)諸陵。四年代宋偉為山海總兵官,積資至左都督。
明年正月,賊陷鳳陽。世威以二千五百騎赴之,抵亳州。會總督洪承疇出關(guān)討賊,次信陽,命世威趨汝州。甫二日承疇亦至?xí)r賊見河南兵盛悉奔入關(guān)中以世威部下皆勁旅令與參將徐來朝分駐永寧盧氏山中以扼雒南蘭蘋川朱陽關(guān)之險。及承疇既入關(guān),賊避之而南,復(fù)由藍(lán)田走盧氏。扼于世威,仍入商、雒山中。世威軍暴露久,大疫,與賊戰(zhàn)失利。世威及游擊劉肇基、羅岱俱負(fù)重傷,軍大潰。賊遂越盧氏,走永寧。事聞,命解任候勘。十年,宣大總督盧象升言:“世威善撫士卒,曉軍機(jī),徒以數(shù)千客旅久戍荒山,疾作失利。今當(dāng)用兵時,棄之可惜!蹦嗣跋笊娮孕。及象升戰(zhàn)歿,自免歸。
十五年以廷臣薦,命與弟世祿赴京候調(diào)。召對中左門,復(fù)告歸。明年十月,李自成陷西安,傳檄榆林招降?偙偻醵☉郑仕烤鴹壋亲。時巡撫張鳳翼未至,城中士馬單弱,人心洶洶。布政使都任亟集副將惠顯、參將劉廷杰等與眾議城守。眾推世威為主帥。無何,賊十萬眾陷延安。廷杰募死士,乞師套部。師將至,賊分兵卻之,攻城甚力。官軍力戰(zhàn),殺賊無算。賊益眾來攻,起飛樓逼城中,矢石交至,世威等戰(zhàn)益厲。守七晝夜,賊乃穴城,置大礮轟之,城遂破。世威等猶督眾巷戰(zhàn),婦人豎子亦發(fā)屋瓦擊賊,賊尸相枕藉。世威被執(zhí),縛至西安。自成坐秦王府欲降之,世威不屈膝。自成怒,殺之。
(節(jié)選自《明史·尤世威傳》,有刪改)
【譯文】
尤世威,榆林衛(wèi)人。他和哥哥世功、弟弟世祿三個人都以作戰(zhàn)勇敢聞名于世。天啟年間,世威累積官銜做了建昌營參將,被調(diào)去守衛(wèi)墻子路。天啟七年升任山海中部副總兵。寧遠(yuǎn)地區(qū)向朝廷報告有緊急情況發(fā)生,尤世威跟著大帥滿桂趕去支援,在城東與敵奮戰(zhàn),立下戰(zhàn)功,得到提拔和賞賜。
崇禎二年,世威升任總兵官,鎮(zhèn)守居庸、昌平。這年冬天,京城的嚴(yán)密防備,朝廷命令他率兵五千防守順義。不久朝廷命令他返回駐地,防守保護(hù)皇陵。崇禎四年,他接替宋偉擔(dān)任山?偙伲鄯e升官的資歷升任左都督。
第二年正月,賊寇攻下了鳳陽。世威帶領(lǐng)兩千五百名騎兵前往,到達(dá)亳州。恰好碰上總督洪承疇出關(guān)討賊,駐扎在信陽,洪承疇命令世威趕赴汝州。他才到兩天,承疇也來了。當(dāng)時賊寇看到河南的官兵勢力強(qiáng)盛,都跑到關(guān)中去了。因為世威的部下都是精兵強(qiáng)將,承疇讓他和參將徐來朝分別駐守在永寧、盧氏一帶的山里,以便扼守雒南蘭草川、朱陽關(guān)的險要之地。等承疇入關(guān)后,賊寇躲開他向南逃,又從藍(lán)田逃到盧氏一帶來。他們被世威攔截后,又逃進(jìn)商、雒一帶的山中。世威的在野外駐扎久了,軍中瘟疫流行,跟賊兵交戰(zhàn)失利。世威及游擊將軍劉肇基、羅岱都身負(fù)重傷,大敗。賊寇于是越過盧氏,直奔永寧。這件事被朝廷知道后,(朝廷)下令解除了世威的職務(wù),讓他聽候查處。崇禎十年,宣大總督盧象升說:“世威善于安撫士卒,懂得軍事,只是因為他的幾千外調(diào)來的士兵久守荒山,疾病發(fā)作,才交戰(zhàn)失利,F(xiàn)在正值用兵之時,不用他是可惜的!背⒂谑敲钍劳奖R象升的'大軍中貢獻(xiàn)自己的力量。等到象升戰(zhàn)死,世威自請罷免官職,回家去了。
崇禎十五年,因為朝臣的推薦,皇帝命令世威和他的弟弟世祿赴京等候調(diào)用。皇帝召他們到中左門問了一次話,他們又請假回鄉(xiāng)去了。第二年十月,李自成攻占西安,傳布檄文到榆林招降。總兵官王定怕了,率領(lǐng)所統(tǒng)轄的精兵棄城逃跑了。當(dāng)時巡撫張鳳翼還沒到任,榆林城里兵力薄弱,人心惶惶。布政使都任趕忙召集副將惠顯、參將劉廷杰等人與大家一起討論守城之事。大家推舉世威當(dāng)主帥。不久,賊軍以十萬兵力攻下延安。劉廷杰招募死士,請求河套地區(qū)的出兵援助。援兵將到,賊寇分兵擊退了他們,更加用力攻城。官隊奮力作戰(zhàn),殺死了無數(shù)的賊兵。賊寇增加兵力來攻打,架起樓車逼近城中,箭、飛石不斷地打過來,世威等更加勇猛地戰(zhàn)斗。他們防守了七個晝夜,賊兵開始挖地道通向城內(nèi),又用大炮轟城,城最終被攻破。世威等人繼續(xù)指揮眾人進(jìn)行巷戰(zhàn),婦女、兒童也扔房上的瓦攻擊賊兵,賊兵的尸體堆滿各處。世威被活捉,被綁到西安。李自成坐在秦王府里想讓其投降,世威不愿投降。李自成惱了,把他給殺死了。
【七錄明史尤世威的文言文翻譯】相關(guān)文章:
明史尤世威傳文言文翻譯及習(xí)題03-31
七錄明史·張溥傳文言文翻譯01-06
明史文言文原文與翻譯01-13
明史文言文原文翻譯03-31
七錄文言文翻譯及賞析03-18
文言文《明史》閱讀答案及翻譯01-24
《明史·周新傳》文言文翻譯01-25
《明史·韓文傳》文言文翻譯04-01
明史吳良傳文言文翻譯01-07