《鄭莊公戒飭守臣》文言文帶翻譯
鄭莊公是個(gè)成功的政治家,文治武功都很有一套,在紛爭(zhēng)多變的國際爭(zhēng)斗中,鄭莊公通謀略,精權(quán)變,善外交,將鄭國經(jīng)營的顯赫一時(shí)。歷史上歷來對(duì)鄭莊公的評(píng)價(jià)莫衷一是,不過后來的許多正人君子們讀到這一段歷史,無不認(rèn)為:“鄭莊公在這件事情上是有禮數(shù)的。而遵行禮制,不僅有利于治理國家,鞏固社稷,更有利于子孫后代。下面我們一起來閱讀《鄭莊公戒飭守臣》文言文帶翻譯。歡迎大家閱讀!
【原文帶翻譯】
《鄭莊公戒飭守臣》
出處:《左傳》隱公十一年
秋七月(秋季七月),公會(huì)齊侯、鄭伯伐許(魯隱公會(huì)合齊僖(xī)公、鄭莊公討伐許國)。庚辰(初一日),傅于許(大軍逼近許城)。潁考叔取鄭伯之旗蝥(máo)弧以先登(潁考叔舉著鄭莊公的“蝥弧”旗搶先登上城墻),子都自下射之(子都從下邊射他),顛(結(jié)果穎考叔從城上墜落下來)。瑕叔盈又以“蝥(máo)弧”登(瑕叔盈又舉旗再登),周麾(huī)而呼曰(并搖旗吶喊):“君登矣。▏巧铣菈α耍编崕煯叺牵ㄓ谑青崌能婈(duì)全部攻了上去)。壬午(初三日),遂入許(鄭莊公進(jìn)入許城)。許莊公奔衛(wèi)(許莊公逃到了衛(wèi)國)。
齊侯以許讓公(齊僖公要把許國讓給隱公),公曰:“君謂許不共(隱公說:“國君認(rèn)為許國違背了法度),故從君討之(所以我才隨您去討伐)。許既伏其罪矣(既然許國已經(jīng)服罪),雖君有命(那么,雖然您有命令),寡人弗取與聞(我也不敢接受”)!蹦伺c鄭人(就把許國讓給了鄭國人)。
鄭伯使許大夫百里奉許叔以居許東偏(鄭莊公讓許國大夫百里事奉許叔主持國政,讓他居住在許國東部),曰(鄭莊公對(duì)百里說):“天禍許國(上天降給許國災(zāi)禍),鬼神實(shí)不逞(chěng)于許君(鬼神也對(duì)許君不滿),而假手于我寡人(因而借助寡人的.手來懲罰他)。寡人唯是一二父兄不能共億(但寡人和自己的一兩個(gè)父老兄弟尚且不能相安無事),其敢以許自為功乎(哪里還敢把討伐許國作為自己的功勞呢)?寡人有弟(寡人只有一個(gè)弟弟共叔段),不能和協(xié)(尚且不能和他和睦相處),而使糊其口于四方(而使其寄食于四方),其況能久有許乎(哪里還顧得上長(zhǎng)期占有許國呢)?吾子其奉許叔以撫柔此民也(你事奉許叔安撫這里的百姓),吾將使獲也佐吾子(寡人準(zhǔn)備再讓公孫獲輔佐你)。若寡人得沒(mò)于地(如果寡人將來得以善終),天其也禮悔禍于許(而上天又能依禮重新撤去降給許國的災(zāi)禍),無寧茲許公復(fù)奉其社稷(那么寡人寧可使許公重新主持國政)。唯我鄭國之有請(qǐng)謁(yè)焉(到那時(shí),如果鄭國有所請(qǐng)求),如舊昏媾(gòu)(希望許國能像對(duì)待老親戚一樣),其能降以相從也(仍然能夠紆(yū)尊降貴予以照顧)。無滋他族實(shí)逼處此(不要讓其它國家乘機(jī)搶占這里),以與我鄭國爭(zhēng)此土也(和鄭國爭(zhēng)奪這塊土地)。吾子孫其覆亡之不暇(不然,鄭國的子孫就會(huì)忙于戰(zhàn)爭(zhēng),到那時(shí),我們挽救自己的危亡尚且來不及),而況能禋(yīn)祀許乎(哪里還能顧得上保全許國土地,為許國祭祀祖先呢)?寡人之使吾子處此(因此寡人讓你留在這里),不惟許國之為(不僅是為了許國),亦聊以固吾圉(yǔ)也(也是想借此來鞏固我國的邊境)!蹦耸构珜O獲處許西偏(派公孫獲住在許國的西部),曰(并對(duì)他說):“凡而器用財(cái)賄(凡是你的器用財(cái)物),無置于許(都不要放在許國),我死(我死后),乃亟(jí)去之(你就趕快離開這里)。吾先君新邑于此(先君武公建立鄭國的時(shí)間還不長(zhǎng));王室而既卑矣(而王室則已日漸衰落),周之子孫日失其序(周朝的子孫互相攻伐,秩序日趨混亂)。夫許,大岳之胤(yìn)也(許國是太岳的后代)。天而既厭周德矣(上天既然已經(jīng)厭棄了周朝),吾其能與許爭(zhēng)乎(我們是周的子孫,怎么還能和許國相爭(zhēng)呢)?”
君子謂“鄭莊公于是乎有禮(君子認(rèn)為“鄭莊公在這件事上做得很合乎禮)。禮,經(jīng)國家(禮是治理國家),定社稷(安定社稷),序人民(使百姓尊卑有序),利后嗣者也(造福后代的手段)。許無刑而伐之(當(dāng)許國沒有法度時(shí)就討伐它),服而舍之(服罪以后就又赦免它);度(duó)德而處之(正確估計(jì)自己的德行與人相處),量力而行之(根據(jù)自己的力量去處理問題),相時(shí)而動(dòng)(選擇有利時(shí)機(jī)后采取行動(dòng)),無累后人(而又不累及后人),可謂知禮矣(就可以說懂得禮了”)!
【注釋】
、殴呼旊L公。齊侯:齊僖公。鄭伯:鄭莊公。
、圃S:國名,在今河南許昌縣。
⑶傅:同附,靠近。蝥弧:旗名。
⑷子都:鄭國大夫。子都與潁考叔有爭(zhēng)車之怨,故射之以報(bào)怨。
、设κ逵亨崌蠓颉
、使玻和肮。
⑺百里:許國大夫。
⑻許叔:許莊公之弟。
⑼億:安。
、挝嶙樱汗艜r(shí)對(duì)人的尊稱,可譯為您。
、汐@:指鄭國大夫公孫獲。
、谢桄牛夯柰ɑ椋橐;結(jié)親。
、训殻▂īn)祀:祭天神之禮。
⒁圉:邊境。
、迂剑杭鼻小
、远捍~,你;你的。
⒄賄:貨財(cái)。金玉稱貨,布帛稱賄。
、帜耍喝;你。
、仔颍杭粗車嗔,先同姓而后異姓。
、卮笤溃簜髡f堯舜時(shí)的四方部落首領(lǐng)。
。21)胤;后嗣。
。22)經(jīng):治理。
【《鄭莊公戒飭守臣》文言文帶翻譯】相關(guān)文章:
莊辛論幸臣文言文翻譯03-31
莊辛論幸臣的文言文翻譯03-31
鄭武公伐胡文言文翻譯02-08
鄭莊公:公然對(duì)抗周天子03-23
爭(zhēng)臣論文言文翻譯03-31
爭(zhēng)臣論的文言文翻譯03-31
《爭(zhēng)臣論》文言文翻譯03-31
胡晉臣文言文翻譯04-01
三戒文言文翻譯03-26