久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    張旭草書文言文翻譯

    時(shí)間:2021-03-22 12:11:24 文言文名篇 我要投稿

    張旭草書文言文翻譯

      《張旭草書》是選自《國史補(bǔ)》的其中一篇文章,本文的內(nèi)容是張旭草書文言文翻譯,歡迎大家閱讀!

    張旭草書文言文翻譯

      草書

      【原文】

      張旭①草書得筆法,后傳崔邈、顏真卿②。旭言:“始吾聞公主與擔(dān)夫爭路,而得筆法之意;后見公孫氏舞劍器而得其神”。飲醉則草書揮筆大叫以頭揾水墨中而書之天下呼為“張顛”。醒后自視以為神異,不可復(fù)得。后輩言筆札者,歐虞褚薛③;蛴挟愓,至長史④無間言。

      【注釋】

     、購埿瘢鹤植撸茀侨,善草書。

     、诖掊恪㈩佌媲洌憾硕际翘拼鷷。

      ③歐虞褚薛:指唐初四大書法家歐陽修、虞世南、褚遂良、薛稷。

      ④長史:指張旭。張旭官至金吾長史,故稱之。

      【翻譯】

      張旭深得草書筆法精妙,后傳給了崔邈、顏真卿。張旭說:“我剛開始聽說公主與挑夫爭著走路,而悟得草書筆法的意境。后來看公孫大娘舞劍,而悟得草書筆法的.神韻!睆埿衩看物嬀坪茸砹司蛯懖輹,揮筆大叫,把頭浸入墨汁中用頭書寫,世上人稱他為“張顛”。酒醒后看見自己用頭寫的字,認(rèn)為是神來之筆,再也寫不出來。后人評論書法名家,歐陽詢、虞世南、褚遂臣、薛稷四人,有的人有不同的意見,至于論到張旭,都沒有異議。

    【張旭草書文言文翻譯】相關(guān)文章:

    張旭草書的文言文翻譯04-07

    《草書大王》文言文翻譯11-27

    草書大王文言文翻譯03-31

    山谷草書文言文翻譯01-20

    張丞相好草書的文言文及翻譯01-24

    《草書歌行》原文及翻譯11-17

    桃花溪,張旭原文及翻譯誰有?02-24

    張旭是哪個(gè)朝代的04-14

    文言文翻譯03-31