- 相關(guān)推薦
《草書(shū)歌行》原文及翻譯
《草書(shū)歌行》是唐代偉大詩(shī)人李白創(chuàng)作的、贊揚(yáng)懷素草書(shū)藝術(shù)的詩(shī)歌。詩(shī)中李白以浪漫主義的筆調(diào)、奇特的想象力、極其夸張的藝術(shù)手法,生動(dòng)地再現(xiàn)了一幅懷素醉酒后,恣肆張揚(yáng)、揮筆疾書(shū)的場(chǎng)景,細(xì)致而惟妙惟肖地刻劃出懷素極具張揚(yáng)的個(gè)性特征。下面是小編收集整理的《草書(shū)歌行》原文及翻譯,希望對(duì)您有所幫助!
《草書(shū)歌行》原文
少年上人號(hào)懷素,草書(shū)天下稱(chēng)獨(dú)步。
墨池飛出北溟魚(yú),筆鋒殺盡中山兔。
八月九月天氣涼,酒徒詞客滿(mǎn)高堂。
箋麻素絹排數(shù)箱,宣州石硯墨色光。
吾師醉后倚繩床,須臾掃盡數(shù)千張。
飄風(fēng)驟雨驚颯颯,落花飛雪何茫茫!
起來(lái)向壁不停手,一行數(shù)字大如斗。
怳怳如聞神鬼驚,時(shí)時(shí)只見(jiàn)龍蛇走。
左盤(pán)右蹙如驚電,狀同楚漢相攻戰(zhàn)。
湖南七郡凡幾家,家家屏障書(shū)題遍。
王逸少,張伯英,古來(lái)幾許浪得名。
張顛老死不足數(shù),我?guī)煷肆x不師古。
古來(lái)萬(wàn)事貴天生,何必要公孫大娘渾脫舞。
《草書(shū)歌行》翻譯/譯文
小小少年,小小和尚,名號(hào)懷素。你的草書(shū)堪稱(chēng)風(fēng)格迥異,獨(dú)步天下。
你用掉的墨水之多,簡(jiǎn)直就可以養(yǎng)北冰洋的鯨魚(yú)。你用了那么多兔毫筆,難怪中山的兔子都被殺光了。
八九月這里天氣正涼爽。酒徒詩(shī)人,高堂滿(mǎn)座。
地上放著幾箱白布和紙箋,都是別人請(qǐng)你書(shū)寫(xiě)的。桌子上擺放著宣州的石硯,放射著墨水的黑又亮的光芒。
我的小師傅喝醉以后就在繩床上小瞇一會(huì)。突然起身,須臾之間就橫掃了幾千張字。
如同疾風(fēng)驟雨一樣,颯颯驚魂。又像花飛雪飄飄揚(yáng)揚(yáng),一片蒼茫。有時(shí)候?qū)χ郯椎膲Ρ谑植煌9P,字大如斗。
觀(guān)看你書(shū)寫(xiě)的人一個(gè)個(gè)惶惶然如見(jiàn)鬼神。滿(mǎn)眼只見(jiàn)龍飛鳳舞巨蟒游走。
筆勢(shì)左盤(pán)右收,左沖右突,如同漫天的閃電。也如同漢楚之間的戰(zhàn)爭(zhēng)來(lái)回拉鋸。
湖南七郡多少名門(mén)大家。那家的屏風(fēng)和粉壁沒(méi)有珍藏你的筆墨?
什么王羲之什么張伯英,那也叫草圣?跟你一比就知道他們是浪得了幾百年的虛名。
我那位癲狂的酒友張旭,也號(hào)稱(chēng)草圣,他現(xiàn)在可是廉頗老矣,飯都吃不了了,現(xiàn)在湊不上草圣的名號(hào)了。我的小師傅的筆法不拘于古人的規(guī)矩。
從古到今,萬(wàn)事到了極至的水平都要靠天生的才能。何必要像張旭一樣,要觀(guān)看公孫大娘《渾脫》劍舞才有所啟發(fā)呢?
【《草書(shū)歌行》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《長(zhǎng)歌行》原文及翻譯02-20
曹操《短歌行》原文及翻譯07-20
曹操《短歌行》原文賞析與翻譯03-21
《草書(shū)大王》文言文翻譯11-27
草書(shū)大王文言文翻譯02-20
張旭草書(shū)的文言文翻譯04-07
山谷草書(shū)文言文翻譯01-20
古詩(shī)長(zhǎng)歌行翻譯02-02
長(zhǎng)歌行的古詩(shī)原文09-09
怨歌行原文及賞析12-16