蔡京試孫文言文原文及翻譯
導(dǎo)語:蔡京字元長,北宋權(quán)相之一、書法家。下面是小編整理的蔡京試孫文言文原文及翻譯,希望對大家有所幫助。
【原文】
蔡京諸孫,生長膏粱,不知稼穡。一日,京戲問之曰:“汝曹日啖飯,為我言米奚自?”其一對曰:“從臼里出。”京大笑。其一旁應(yīng)曰:“非也,我見在席子里出!鄙w京師運(yùn)米以席囊盛之,故云。
【注釋】
蔡京:宋徽宗時任宰相,奸臣。
諸:眾。
膏粱:膏,油脂,多指肉食;粱,糧食,多指細(xì)糧。膏粱,是精美食品,借指富貴之家。
稼(jià ):耕種。
穡(sè):收獲。
戲:戲弄,開玩笑。
汝曹:你們。汝,你。曹,輩,可翻設(shè)成“們”
啖(dàn):吃。
奚:那里什么。
對:回答。
臼(jiù),石臼,舊時舂米的器具。
應(yīng):回答。
蓋:原來。
以:用。
席囊(náng):用草席做成裝米的袋子。
盛:裝。
【譯文】
。ㄋ未┎叹┑膶O子們,生長在富貴之家,不懂得莊稼的種植和收獲。一日,蔡京開玩笑地問他們說:“你們天天吃飯,誰能回答我,吃的`白米是從什么地方來的?”有個孫子順口答道:“那是從石臼里舂(chōng)成白米的!辈叹┞犃,哈哈大笑。另外一個孫子在邊上接著說:“他講得不對,我見到白米是裝在草席的袋子里倒出來的!保ㄔ瓉恚┻\(yùn)到京城的大米,都是用席織口袋裝著,所以那個子孫才會這么說。
【蔡京試孫文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
蔡京試孫文言文翻譯03-31
孫泰軼事原文及文言文翻譯12-02
文言文《扁鵲見蔡桓公》原文及翻譯07-19
《舊唐書·孫逖傳》文言文原文及翻譯04-30
文言文《孫晷》閱讀答案及原文翻譯03-28
《宋書·劉延孫傳》文言文原文及翻譯04-30
《孟孫獵得麑》文言文原文及翻譯01-19
扁鵲見蔡桓公_韓非的文言文原文賞析及翻譯08-27
孫晷文言文及翻譯03-26