久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《方山子傳》翻譯

    時(shí)間:2021-03-08 09:34:22 文言文名篇 我要投稿

    《方山子傳》翻譯

      《方山子傳》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一篇散文。文章通過(guò)對(duì)蘇軾與方山子的相遇與相交,了解他的人生經(jīng)歷,通過(guò)對(duì)這些人生經(jīng)歷的描述,表達(dá)了作者對(duì)方山子特立獨(dú)行性格和人生取向的贊賞。下面是小編為大家?guī)?lái)的'《方山子傳》翻譯,歡迎閱讀。

      《方山子傳》

      作者: 蘇軾

      方山子(11),光、黃①間隱人也。少時(shí)慕朱家、郭解②為人,閭里③之俠皆宗④之。稍壯,折節(jié)讀書(shū),欲以此馳騁當(dāng)世,然終不遇。晚乃遁于光、黃間,曰岐亭。庵居蔬食,不與世相聞。棄車馬,毀冠服,徒步往來(lái)山中,人莫識(shí)也。見(jiàn)其所著帽,方聳而高,曰:“此豈古方山冠⑤之遺象乎?”因謂之方山子。

      余謫⑥居于黃,過(guò)岐亭,適見(jiàn)焉。曰:“嗚呼!此吾故人陳慥季常也。何為而在此?”方山子亦矍然,問(wèn)余所以至此者。余告之故。俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。環(huán)堵蕭然,而妻子奴婢皆有自得之意。余既聳然異之。

      獨(dú)念方山子少時(shí),使酒⑦好劍,用財(cái)如糞土。前十九年⑧,余在岐山(12),見(jiàn)方山子從兩騎,挾二矢,游西山。鵲起于前,使騎逐而射之,不獲。方山子怒馬⑨獨(dú)出,一發(fā)得之。因與余馬上論用兵及古今成敗,自謂一世豪士。今幾日耳,精悍之色猶見(jiàn)于眉間,而豈山中之人哉?

      然方山子世有勛閥,當(dāng)?shù)霉,使從事于其間,今已顯聞。而其家在洛陽(yáng),園宅壯麗與公侯等。河北有田,歲得帛千匹,亦足以富樂(lè)。皆棄不取,獨(dú)來(lái)窮山中,此豈無(wú)得而然哉?

      余聞光、黃間多異人,往往陽(yáng)狂垢污,不可得而見(jiàn)。方山子倘⑩見(jiàn)之歟?

      【注釋】

      1、光、黃:即光州和黃州。光州和黃州鄰接,宋時(shí)同屬淮南西路。

      2、朱家、郭解:二人都是西漢時(shí)的游俠,喜替人排憂解難。

      3、閭里:鄉(xiāng)里。

      4、宗:尊奉。

      5、折節(jié):改變以往的志向行為。

      6、方山冠:漢代祭祀宗廟時(shí)樂(lè)舞者所戴的一種帽子。唐宋時(shí),隱者常喜戴之。

      7、謫:降職。蘇軾是在元豐三年(1080年)貶到黃州的。黃:今湖北黃岡。

      8、使酒:酗酒任性。

      9、前十有九年:即嘉祐八年(1063),作者任鳳翔府簽判。

      10、怒馬:使馬怒,即縱馬向前。

      11、儻:或許。

      12、歧山:地名,指鳳翔。

      13、方山子:即宋陳慥,字季常。晚年隱居在光州、黃州一帶名叫岐下,蘇軾在任鳳翔簽判時(shí),與其相識(shí)。

      14、岐下:地名,指鳳翔。

      15、岐亭:鎮(zhèn)名,在今湖北麻城。

      16、屋:帽頂。

      17、精悍:精明強(qiáng)干。

      18、世有勛閥:世代有功勛,屬世襲門閥。

      19、等:等同,相類似。

      20、陽(yáng)狂:假裝瘋癲。陽(yáng),通“佯”,假裝。

      21遁:隱居

      翻譯

      方山子,是光州、黃州一帶的隱士。年輕時(shí),仰慕漢代游俠朱家、郭解的品行,鄉(xiāng)里的游俠之士都推崇他。(等到他)年歲稍長(zhǎng),就改變志趣,發(fā)奮讀書(shū),想以此來(lái)馳名當(dāng)代,但是一直沒(méi)有交上好運(yùn)。到了晚年隱居在光州、黃州一帶名叫岐亭的地方。住茅草屋,吃素食,不與社會(huì)各界來(lái)往。放棄坐車騎馬,毀壞書(shū)生衣帽,徒步在山里來(lái)往,沒(méi)有人認(rèn)識(shí)他。人們見(jiàn)他戴的帽子上面方方的且又很高,就說(shuō):“這不就是古代樂(lè)師戴的方山冠遺留下來(lái)的樣子嗎?”因此就稱他為“方山子”。

      我因貶官居住在黃州,有一次經(jīng)過(guò)岐亭時(shí),正巧碰見(jiàn)了他。我說(shuō):“哎,這是我的老朋友陳慥陳季常呀,怎么會(huì)在這里呢?”方山子也很驚訝,問(wèn)我到這里來(lái)的原因。我把原因告訴了他,他低頭不回答,繼而仰天大笑,請(qǐng)我住到他家去。他的家里四壁蕭條,然而他的妻子兒女 奴仆都顯出怡然自得的樣子。

      我對(duì)此感到十分驚異;叵肫鸱缴阶幽贻p的時(shí)候,是酗酒任性,喜歡使劍,揮金如土的游俠之士。十九年前,我在岐亭下,見(jiàn)到方山子帶著兩名騎馬的隨從,身藏兩箭,在西山游獵。只見(jiàn)前方一鵲飛起,他便叫隨從追趕射鵲,未能射中。方山子拉緊韁繩,獨(dú)自躍馬向前,一箭射中飛鵲。他就在馬上與我談?wù)撈鹩帽兰肮沤癯蓴≈,自認(rèn)為是一代豪杰。至今又過(guò)了多少日子了,但是一股英氣勃勃的神色,依然在眉宇間顯現(xiàn),這怎么會(huì)是一位隱居山中的人呢?

      方山子出身于世代功勛之家,理應(yīng)有官做,假如他能置身官場(chǎng),到現(xiàn)在已得聲名顯赫了。他原本家在洛陽(yáng),園林宅舍雄偉富麗,可與公侯之家相同了。在河北地方還有田地,每年可得上千匹的絲帛收入,這些也足以使生活富裕安樂(lè)了。然而他都拋開(kāi)不去享用,偏偏要來(lái)到窮僻的山里,這難道不是因?yàn)樗?dú)有會(huì)心之處才會(huì)如此的嗎?

      我聽(tīng)說(shuō)光州、黃州一帶有很多奇人異士,常常假裝瘋顛、衣衫破舊,但是無(wú)法見(jiàn)到他們;方山子或許能遇見(jiàn)他們吧。


    【《方山子傳》翻譯】相關(guān)文章:

    方山子傳文言文翻譯04-01

    《方山子傳》文言文翻譯04-01

    《方山子傳》教案10-26

    《方山子傳》教學(xué)反思+說(shuō)課稿04-05

    《方山子傳》教學(xué)參考知識(shí)04-03

    《方山子傳》優(yōu)秀教案匯編06-08

    方山子傳閱讀訓(xùn)練翻譯01-15

    《方山子傳》表格教案設(shè)計(jì)03-30

    《方山子傳》練習(xí)題及答案04-01