久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    文言文名篇塞翁失馬翻譯

    時間:2022-01-17 17:06:21 文言文名篇 我要投稿

    文言文名篇塞翁失馬翻譯

      文言的特點,是相對白話(包括口語和書面語)而言的,主要表現在語法與詞匯兩方面。以下是小編提供的文言文名篇塞翁失馬翻譯,一起來看看吧。

    文言文名篇塞翁失馬翻譯

      塞翁失馬

      兩漢:劉安

      近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn)。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。

      譯文

      靠近邊境一帶居住的人中有一個精通術數的人,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都前來慰問他。那個老人說:“這怎么就不能是一件好事呢?”過了幾個月,那匹馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他們一家。那個老人說:“這怎么就不能是一件壞事呢?”他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結果從馬上掉下來摔得大腿骨折。人們都前來安慰他們一家。那個老人說:“這怎么就不能是一件好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子都拿起弓箭去作戰(zhàn)。靠近邊境一帶的人,絕大部分都死了。唯獨這個人因為腿瘸的緣故免于征戰(zhàn),父子得以保全生命。

      注釋

      ①塞上:長城一帶

     、谏菩g者:精通術數的人。術,術數,推測人事吉兇禍福的法術,如看相,占卜等,這是迷信活動。

     、弁觯禾优

      ④吊:對其不幸表示安慰。

     、莺五幔╦ù):怎么就,表示反問。

     、蘧樱航涍^

     、邔ⅲ簬ьI

     、喔唬憾

     、狩拢海╞ì)大腿

      塞翁失馬故事

      在戰(zhàn)國時期有一位老人,名叫塞翁。他養(yǎng)了許多馬,一天馬群中忽然有一匹走失了。鄰居們聽到這事,都來安慰他不必太著急,年齡大了,多注意身體。塞翁見有人勸慰,笑笑說:“丟了一匹馬損失不大,沒準還會帶來福氣!

      鄰居聽了塞翁的話后,心里覺得好笑。馬丟了,明明是件壞事,他卻認為也許是好事,顯然是自我安慰而已?墒沁^了沒幾天,丟 馬不僅自動回家,還帶回一匹駿馬。

      鄰居聽說馬自己回來了,非常佩服塞翁的預見,向塞翁道賀說:“還是您老有遠見,馬不僅沒有丟,還帶回一匹好馬,真是福氣呀。”

      塞翁聽了鄰人的祝賀,反到一點高興的樣子都沒有,憂慮地說:“白白得了一匹好馬,不一定是什么福氣,也許惹出什么麻煩來!

      鄰居們以為他故作姿態(tài)純屬老年人的狡猾。心里明明高興,有意不說出來。塞翁有個獨生子,非常喜歡騎馬。他發(fā)現帶回來的那匹馬顧盼生姿,身長蹄大,嘶鳴嘹亮,膘悍神駿,一看就知道是匹好馬。他每天都騎馬出游,心中洋洋得意。

      一天,他高興得有些過火,打馬飛奔,一個趔趄,從馬背上跌下來,摔斷了腿。鄰居聽說,紛紛來慰問。

      塞翁說:“沒什么,腿摔斷了卻保住性命,或許是福氣呢!编従觽冇X得他又在胡言亂語。他們想不出,摔斷腿會帶來什么福氣。

      不久,匈奴兵大舉入侵,青年人被應征入伍,塞翁的兒子因為摔斷了腿,不能去當兵。入伍的青年都戰(zhàn)死了,唯有塞翁的兒子保全了性命。

      故事賞析

      《塞翁失馬》通過一個循環(huán)往復極富戲劇性故事,闡述了禍與福的對立統一關系,揭示了“禍兮福所倚,福兮禍所伏”的道理。如果單單從哲學角度去看,這則寓言故事啟發(fā)人們用發(fā)展的'眼光辯證地去看問題:身處逆境不消沉,樹立“柳暗花明”的樂觀信念;身處順境不迷醉,保持“死于安樂”的憂患意識。

      在一定的條件下,好事和壞事是可以互相轉換的,壞事可以變成好事,好事可以變成壞事!叭淌яR”的故事在民間流傳了千百年。無論遇到福還是禍,要調整自己的心態(tài),要超越時間和空間去觀察問題,要考慮到事物有可能出現的極端變化。

    【文言文名篇塞翁失馬翻譯】相關文章:

    塞翁失馬文言文翻譯及注釋和啟示01-15

    文言文名篇名句默寫訓練及答案08-24

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    馬說文言文翻譯08-26

    琢冰文言文翻譯11-29

    《秦觀勸學》文言文翻譯06-05

    文言文《木蘭詩》翻譯05-28