《元史·張子良傳》原文及翻譯賞析
導(dǎo)語:《元史·張子良傳》是一篇文言文,講述張子良的年輕時(shí)代。下面就由小編為大家?guī)怼对贰堊恿紓鳌吩募胺g賞析,歡迎閱讀學(xué)習(xí)!
《元史·張子良傳》原文:
張子良,字漢臣,涿州范陽人。金.末四方兵起,所在募兵自保。子良率千余人入燕、薊間,耕稼已絕,遂聚州人,阻水,治舟筏,取蒲魚自給,從之者眾,至不能容。子良部勒定興、新城數(shù)萬 口,就食東平,東平守納之。久之守棄東平還汴檄子良南屯宿州又南屯壽州夏全劫其民出雞口李敏 據(jù)州子良率麾下造敏敏欲害之走歸宿因以宿帥之眾奪全所劫老幼數(shù)萬以還。全怒,連徐、邳之軍來 攻。子良與宿帥斫其營,全失其軍符,走死揚(yáng)州。時(shí)金受重圍于汴,聲援盡絕,有國用安者,圖以 漣水之眾人援,道阻,游兵不能進(jìn)。子良與一偏將晝伏夜行,得入汴,達(dá)用安意。金君臣以為自天 降也,曲賜勞來,凡所欲皆如用安請。因以徐、宿二州授子良。明年,子良進(jìn)米五百石于汴,授榮 祿大夫,總管陜西東路兵馬,仍治宿州。當(dāng)是時(shí),令已不行于陜,而用安亦卒不得志。徐、宿之間, 民無食者,出城拾櫓穟以食,子良嚴(yán)兵護(hù)之,以防鈔掠。猝遇敵,子良被重傷,乃率其眾就食泗州。泗守閱兵,將圖之,子良與麾下十?dāng)?shù)人即軍中生縛其守。民不欲北歸者,欲走傍郡,子良資以舟楫, 無敢掠其財(cái)物。歲戊戌,率泗州西城二十五縣、軍民十萬八千余口,因元帥阿術(shù)來歸。太宗命為東 路都總帥,授銀青榮祿大夫,升京東路行尚書省兼都總帥,管領(lǐng)元附軍民,進(jìn)金.紫.光.祿.大.夫.。庚子, 賜金符。自兵興以來,子良轉(zhuǎn)徙南北,依之以全活者,不可勝計(jì)。中統(tǒng)二年夏四月,世.祖.命為歸德、 泗州總管,降虎.符.,仍管領(lǐng)泗州軍民總管。八年,卒,年七十八。贈(zèng)昭勇大將軍、僉樞密院事、上 輕車都尉,追封清河郡侯,謚翼敏。
(節(jié)選自《元史·張子良傳》)
《元史·張子良傳》譯文:
張子良,字漢臣,是涿州范陽縣人。金朝末年四方戰(zhàn)事興起,各地紛紛招募軍隊(duì)自衛(wèi)。張子良率領(lǐng)一千多人進(jìn)入燕州、薊州之間,當(dāng)時(shí)農(nóng)耕已經(jīng)無法推行,于是聚集州人,以水為屏障,建造舟船木 筏,采蒲根、捕魚來自足,歸附的人很多,以至無法容納。子良統(tǒng)轄定興、新城兩縣數(shù)萬人,到東平 府謀生,東平知府收容了他們。時(shí)間一久,知府放棄東平返回汴梁,傳令子良向南屯駐宿州,又向南 屯駐壽州。夏全劫掠子良所部百姓出雞口,李敏占據(jù)州城。子良率領(lǐng)部下投奔李敏,李敏準(zhǔn)備殺害子 良,子良奔回宿州。于是憑借宿州守將的部眾奪回被夏全劫掠的老幼數(shù)萬人。夏全發(fā)怒,聯(lián)合徐州、 邳州的軍隊(duì)進(jìn)攻宿州。張子良與宿州守將偷襲夏全軍營,夏全失去軍符,逃奔并死于揚(yáng)州。當(dāng)時(shí)金朝 君臣被重重包圍在汴梁,聲援全部斷絕,有個(gè)叫國用安的人,圖謀率漣水的軍隊(duì)入援汴梁,因道路阻塞,軍隊(duì)游移不定無法前進(jìn)。子良與一名偏將,晝伏夜行,得以進(jìn)入汴梁,傳達(dá)國用安的.意圖。金朝 君臣以為他們是自天而降的,竭力賞賜撫慰,凡是國用安想要的,全都按照他的請求。將徐州、宿州 授予子良。第二年,子良向汴梁進(jìn)獻(xiàn)米五百石,授予榮祿大夫,總管陜西東路兵馬,仍舊設(shè)治所于宿 州。當(dāng)時(shí),金朝的政令已無法施行于陜西,而國用安最終也無法實(shí)現(xiàn)自己的愿望。徐州、宿州之間, 百姓沒有食物的,出城拾取野生禾穗充饑,子良命令部下守護(hù)百姓,以防止被劫掠。突然與敵遭遇, 子良身負(fù)重傷,于是率領(lǐng)部眾到泗州謀生。泗州知州檢閱軍隊(duì),準(zhǔn)備加害子良,子良與部下十余人于 軍中生擒知州。百姓不想返回北方的,想到臨近州去,子良資助他們舟船,無人敢掠奪他們的財(cái)物。 戊戌年,張子良率領(lǐng)泗州以西二十五縣、軍士百姓十萬八千多人,通過元帥阿術(shù)歸附蒙古。太宗任命 他為東路都總帥,封以銀青榮祿大夫,升任京東路行尚書省兼都總帥,管轄原來歸順的軍民,進(jìn)爵金 紫光祿大夫。庚子年,授予金符。從戰(zhàn)事興起以來,子良輾轉(zhuǎn)南北,依仗他保全性命的人,不可勝數(shù)。 中統(tǒng)二年夏四月,世祖任命他為歸德、泗州總管,賜予虎符,仍兼管領(lǐng)泗州軍民總管。八年,去世, 享年七十八歲。追贈(zèng)為昭勇大將軍、僉樞密院事、上輕車都尉,追封清河郡侯,謚號(hào)翼敏。
【《元史·張子良傳》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
元史·張子良傳閱讀附答案03-18
元史《張思明》翻譯含原文10-02
《元史·拜住傳》的原文及翻譯04-09
《晉書·張翰傳》原文及翻譯03-09
《宋書·張暢傳》原文及翻譯03-24
《元史·鐵哥傳》文言文原文及翻譯04-30
《張萬福傳》原文及翻譯03-24
《元史·按竺邇傳》文言文原文及翻譯04-30
《柳毅傳》原文翻譯及作品賞析03-26